Witam!
mam pytanie do studentów studiów magisterskich tegoż kierunku, bo być może są tu tacy.
Chcę zarekrutować się na któryś z powyższych (profil angielsko-rosyjski lub rosyjsko-angielski). Do wyboru: Lingwistyka stosowana w specjalności: tłumaczenie specjalistyczne (IKLA) lub lingwistyka stosowana (ILS).
Najbardziej zależy mi na najświeższych informacjach, więc może jest tutaj ktoś z Was, kto studiuje któryś z wymienionych, lub ma tam znajomych i mógłby mi udzielić rzeczowych informacji?
Wujek Google niestety nie odpowiedział na nurtujące mnie kwestie, wszystko co znalazłam albo było sprzed 3 lat (co najmniej), albo też dotyczyło studiów I stopnia, co w ogóle może być niemiarodajne.
Bardzo zależy mi na konkretnych studiach tłumaczeniowych.
Z programów studiów, które ściągnęłam przyznam, że Lingwistyka na ILS dużo bardziej do mnie przemawia, ponieważ jest tam dużo zajęć ukierunkowanych na tłumaczenie w konkretnych dziedzinach, jak prawo, ekonomia itp.... Jak dla mnie mają jeden mankament, a mianowicie obligatoryjną specjalność nauczycielską (a co za tym idzie - obowiązkowe praktyki dydaktyczne, które mnie przerażają... :) ).
Tłumaczenia specjalistyczne na IKLA z kolei mają opcjonalną specjalność nauczycielską, ale tłumaczenia ujęte są bardzo ogólnie: tłumaczenia pisemne i ustne z dwóch języków.
Czy jest tu ktoś, kto może pomóc mi w wyborze i obiektywnie przedstawić jak to wygląda?
Druga rzecz, która mnie dość martwi: studia filologiczne (I st.) skończyłam 3 lata temu, w międzyczasie studiowałam jeszcze inny kierunek. Wiem, ze musiałabym sobie odświeżyć bardzo jeden z języków, który zaniedbałam w tym okresie, bo nie miałam po prostu czasu go szlifować. Więc mam pytanie: czy mam się nastawić na "niezły hardcore" na UW? :D
Będę wdzięczna za każdą (rzeczową) odpowiedź ;)