wlasciwa weryfikacja tlumacza sa teksty tlumaczen. lekarz moze dobrze tlumaczyc teksty medyczne. Dyplom, oczywiscie, przydaje sie w sytuacji, gdy pracodawca wymaga roznych dyplomow, a poza tym dyplom uznanej jednostki ksztalcacej tlumaczy jest pewna gwarancja jakosci, ale tylko 'pewna'. Mozna zatem byc tlumaczem-samorodkiem, ale studia jezykowe jednak cos daja.
Kursy podyplomowe dla tlumaczy tez istnieja, ale prosze nie oczekiwac, ze na takim kursie mozna podszkolic jezyk ogolny. Pewnych brakow nie da sie nadrobic.
Certyfikat znajomosci jezyka potwierdza znajomosc jezyka ogolnego, nie gwarantuje znajomosci terminologii z jakiejkolwiek dziedziny (moze z wyjatkiem certyfikatow biznesowych).