"Jest tam napisane, że:
Tłumaczem przysięgłym może być osoba fizyczna, która:
1) ma obywatelstwo polskie albo obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europej-skiej, państw członkowskich Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) - stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub, na zasadach wzajemności, obywatelstwo innego państwa;
2) zna język polski;
3) ma pełną zdolność do czynności prawnych;
4) nie była karana za przestępstwo umyślne, przestępstwo skarbowe lub za nieumyślne prze-stępstwo przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;
!!!
5) ukończyła magisterskie studia wyższe na kierunku filologia lub ukończyła magisterskie studia wyższe na innym kierunku i studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla da-nego języka;
!!!
6) złożyła z wynikiem pozytywnym egzamin z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego na ję-zyk obcy oraz z języka obcego na język polski, zwany dalej "egzaminem na tłumacza przysię-głego"."
nawiązując do punktu piątego to albo albo robię po licencjacie podyolomówkę na tłumaczenia albo robię zwykłego magistra i potem jakiś tylko egzamin na tłumacza tak??