Magister jezykow obcych w Polsce

Temat przeniesiony do archwium.
Przepraszam za bledow.
Ja wloski nauczyciel angielskiego jezyka chcialbym sie dowiedziec ile egzaminow trzeba w Polsce zdawac aby dostac magister jezykow obcych i jak dlugo trwa.
Jakie ocenie sie uzywaja?Numery czy litery?
Dzieki z gory.
Jeden magisterski i kilkanaście innych w trakcie nauki na studiach. Studia to minimum dwa lata (uzupełniające po licencjacie). Inaczej się chyba nie da.
Oceny są numeryczne.
Dzieki, ale bylas bardzo krotka.Chcialbym sie dowiedziec wiecej o numerach, studiach i sposobach zdawania egzaminow w Polsce.Na przyklad, czy jest prawda , ze w Polsce mozna zdawac egzaminow w pokoju i miec dzwi zamkniete.Ja to slyszalem nie tylko raz.Jezeli tak jest u Was, to bybylo niemozliwe i nielegalne u nas we Wloszech.
W Polsce sa dwa rodzaje studiow:

1) licencjat (undergraduate studies), ktory trwa 3 lata

2) magisterskie (postgraduate studies), ktore trwaja 2 lata

Dopiero po studiach magisterskich otrzymujesz tytul magistra. Jezeli nie masz licencjatu to zeby dostac magistra potrzeba 5 lat. Jak masz licencjat to 2 lata.

Co do zdawania egzaminu w zamknietym pokoju to to nie prawda - na ogol pisze sie w duze sali z innymi studentami i twoj profesor jest obecny na egzaminie.
Co do ocen - sa "numerowe" w skali od 2-5.

2 - nie zdales (fail)
3 - zdales (pass)
4 - zdales dobrze (good)
5 - zdales bardzo dobrze (very good)
Egzaminy sa ustne i pisemne.

Pisemne - piszesz w duzej sali z innymi studentami i profesor obserwuje czy nie oszukujecie

Ustne - kilka osob siedzi w gabinecie profesora i odpowiada na jego pytania
Magisterski? Zdawałam przy drzwiach zamkniętych, przed komisją, bez świadków. Egzamin jest ustny, mówi się o nim "obrona pracy magisterskiej" (bo wcześniej trzeba napisać pracę). Trzy pytania, niekoniecznie dotyczące samej pracy. Ocena numeryczna od 2 do 5, przy czym 2 oznacza, że się nie zdało, 5 jest oceną najwyższą. Na ocenę końcową - tę, która trafi na dyplom - składa się średnia ze studiów, ocena pracy i ocena samego egzaminu.
O taki opis ci chodziło?
Bo jeśli chodzi o inne egzaminy, to bardzo różnie bywa:)
(Do you want me to explain it in English?)
Przy zamknietych drzwiach, ale z 3 osobowa komisja :-)
First, do you have a degree in English from Italy or UK? If you do, you need not bother about getting a Polish degree.
If you have, for example, a diploma in English from the UK, you not need to attend any 2-year postgraduate studies :)
>Pisemne - piszesz w duzej sali z innymi studentami i profesor
>obserwuje czy nie oszukujecie

Albo wychodzi w celu podniesienia poziomu:)
That's not true. You need to have a diploma in English postgraduate studies.
Yes. But if you have one from the UK, there's no need to get another one from Poland, don't you think?
Dzieki, byles bardzo jasny i wyrozumialy.Ale co sie dzieje kiedy egzaminy sa uste?
Przepraszam za bledow.
>Zdawałam przy drzwiach zamkniętych, przed komisją, bez świadków

Widzisz, to jest nie do pomyslenia u nas we Wloszech.Sadze, ze powinno byc swiadkowie , czy nie?
Since you ask me, I can tell you I graduated in English and French in Italy and taught English at secondary school for 40 years.I learned Polish by myself starting from 1968 when I met my Polish sweetheart, so Poland became my second fatherland which I visit very often.
You see, you Poles make use of the same evaluation system from primary school to university(2-3-4-5).Doesn't it seem too limitative to you?

Two questions:
1 What about the books and taxes at university?
2 If one doesn't manage to pass the entrance test in Poland, what do the majority of young people decide to do then?
>You see, you Poles make use of the same evaluation system from
>primary school to university(2-3-4-5).Doesn't it seem too limitative
>to you?

Nope. Also, in primary school another evaluation system is used (1-2-3-4-5-6).
So you won't have problems with finding a job in a private school. But you need a Polish or English diploma to work in a public one (or CAE / CPE).
I don't need a Polish or English diploma to work in a public one (or CAE / CPE).
I retired 3 years ago from Italian public school officially, but I carry out several other activities in the field of foreign languages:translating, giving private lessons at home, lessons via skype, English courses at state schools and refreshing courses at times.
I had thousands and thousands of Italian pupils .
One of my dreams is to hold a private course of Italian or English language at a school in Poland, where pupils and teaching seem much more serious than they are in Italy.I hope this dream will come true soon.
So you should find a job as an English/Italian teacher in a private school. Natives are always welcomed :-)
Private school may not offer the serious teaching that Premio is hoping to see.
I suggest you contact your local Kuratorium Oświaty (such as here: http://www.kuratorium.waw.pl/) to see where you could teach with your diplomas. Quite possibly, our state schools would be open to you. Then you might see whether there is any liceum in your area that offers Italian courses. They would be happy to see you on board, especially as you would also teach English and you wouldn't mind the low pay.
Best of luck!
I perfectly know about the low pay offered to Polish teachers in general, but what pushes me is not the wish to make money, rather the desire to do a new experience .I wish I could teach in Torun or Poznan that I love and know quite well.
It's just a question of making up my mind sooner or later.
http://www.ko.poznan.pl/

http://www.bip.kuratorium.bydgoszcz.pl/?cid=11
dzieki slicznie.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego