Proszę mi powiedziec jak będzie umówić się na lekcje angielskiego. Czy to jest make an appointment for english classes? Czy arrange? Czy jeszcze coś innego?…
Jak wygląda sprawa w przypadku zdań, gdzie w języku polskim wszystkie elementy zdania wskazują na to, że odbędzie się to w przyszłości? Czy musze dwa razy pisać willl?
przykład:
I hope you'll…
Witajcie. Proszę, powiedzcie mi co to jest za forma, na którą często trafiam w różnego rodzaju wiadomościach i informacjach, chodzi o noun + infinitive. Kiedy tego używać?
"Nepal to investigate…
Dziękuję za odpowiedź. Nad takim wariantem też się zastanawiałem, ale nigdy nie mam pewności czy jest to poprawne. Uczono mnie, żeby rzeczownik był obok czasownika + cała reszta, stąd też moje wątpliw…
Witam, czy "Wszedłem tutaj, by dowiedzieć się jak rozmawiają ludzie, którzy twierdzą, że są na średniozaawansowanym poziomie języka angielskiego"
będzie
I came in here to find out how pe…
Świetnie, dzięki za odpowiedzi. By nie zakładać kolejnego tematu, chciałbym się dowiedzieć jeszcze jednej rzeczy-
Jakie czasy stosować, gdy w zdaniu znajduje się więcej czynności, które mogą być w r…
Jak najbardziej.
https://www.google.com/search?q=vampire+deer&client=firefox-b-d&sxsrf=ALeKk03FoYf_yoi7JmtIhsBnMWo2RykdKw:1587999392719&source=lnms&tbm=isch&sa…
Witam. Proszę o przetłumaczenie zdania, w którym
"Błagałem rodziców o to by nie pili"
"Poprosiłem szefa o podwyżkę"
Wydaje mi się cały czas, że będzie to
"I begged paren…
Jaki czas zastosujemy w przypadku, gdy mamy okresy warunkowe a czynności jest odrobinę więcej? Podaję przykład:
Gdybym wiedział, że tu przyjadę, nie piłbym alkoholu.
O ile mi wiadomo, że będzie to …
Cześć wszystkim tutaj zgromadzonym. Rozwiązuję sobie różne testy z wish i natrafiłem na takie cacko:
https://ibb.co/Bct9fdx
O ile pierwsze dwa przykłady są dla mnie stosunkowo zrozumiałe, to nie roz…
Jeszcze raz dzięki za udzielone odpowiedzi, ale "...in order for the new changes to work..." nie ma słowa "zaczęło" Czy jest coś o czym nie wiem? ; > Gdybym miał przetłumac…
Witajcie. Proszę o pomoc w przetłumaczeniu "Jednak, żeby nowe zmiany zaczęły funkcjonować, musimy zrestartować serwery"
Napisałem coś w stylu "However, in order to new changes become …
Witam wszystkich. Chciałbym w okolicach lipca lub sierpnia przystąpić do egzaminu FCE. Niedawno zakupiłem kilka książek, które podobno pomogą mi się nieco przygotować do tego wielkiego wydarzenia. Jed…
Witam wszystkich serdecznie. Proszę o przetłumaczenie "For I could scarcely regard it as less - my wonder and my terror were extreme" Brakuje mi pomysłu jak zgrabnie uchwycić "regard it…
Witajcie. Czytając ostatnio interesujący artykuł spotkałem się ze zdaniem. The top earners among the current taxpayers were found to have already been at the top of the socioeconomic ladder six centur…
Dziękuję za odpowiedź, natomiast zainteresowało mnie jeszcze ostatnie zdanie.
So that he would. Żeby mógł? Na chama można byłoby to przetłumaczyć "żeby mógłby" ;p…
Witajcie. Oglądając ostatnio jeden z seriali natrafiłem na pewne zdanie wypowiedziane przez jednego z bohaterów "Powiedziałem mu, żeby ją szpiegował" Zauważyłem też, że mam problemy z tworze…
Cześć! Ostatnio staram się nauczyć wyżej wspomnianej formy i na polskojęzycznych stronach często napisane jest o tym, że taka forma nie występuje jako przeczeniach. Niestety coś innego odnotowuję na s…
A jednak nie, jeszcze chciałbym spytać: stwierdziłeś, że zakłada się milcząco, że należy użyć następstwa czasów, jednak znowu spotykam się ze stwierdzeniem, że jeśli mamy present simple, present perfe…