IMO,
We haven't bought it in a long time. Nie kupiliśmy tego od dawna.
We haven't been buying it in a long time. Nie kupujemy tego od dawna.
***3 Ja bym powiedział że powinno być 'for …
Both tenses have specific grammar rules (easily found online) but in practice they are often misused.
Thanks but
1.
We haven't bought it in a long time
OR
We haven't buying it in a long ti…
Mam wątpliwość tłumaczenia w translatorach:
Nie kupowaliśmy tego od dłuższego czasu
We haven't bought it in a long time
Ale, gdy zmienię zdanie na dokonane to czasownik dostaje ING, więc
Dlacze…
Proszę o pomoc: Nie kupowaliśmy tobie tego od dłuższego czasu.
Translatory mówią: We haven't bought you that in a long time.
Ale nie pasuje mi to haven;t, bo jakby powinno być hadn't i już s…
'Working from home' jest tutaj podmiotem zdania - to nie jest jakis czas ciagly, ale 'gerund' - stad masz forme z 'ing'
ok, ale myślałem, że Gerund jest po niektórych cza…
Working from home is the job dream situation for millions of workers.
Dlaczego workING, skoro jest to czynność trwająca w czasie, więc powinno być work?
Jednak w necie, tylko formę z ing można znaleźć…
nie szukaj tam checking, tylko sprawdz, czy gerund jest wymagany po require
takich list jest mnostwo w sieci i w podrecznikach
czyli dobrze mi się wydaje, że tu nie ma żadnej zasady "logicznej&q…
po require uzywa sie m.in. czasownika w formie ing, to jest tzw. gerund (jak po polsku zrobienie, sprawdzenie, wypicie), to nie jest zaden czas gramatyczny.
ok le znalazłeś listę gerund i jest tam cza…
poprosimy o całe zdanie angielskie
po 'require' czesto stawia sie czasownik z -ing i to się nazywa gerund.
Some topics require constant checking in the translator.…
Hej
Zdanie: Niektóre tematy wymagają ciągłego sprawdzania w translatorze.
Według mnie to Pres. Simple, bo ciągle, ale translator wstawia ing, jak w Prez. cont.
Z góry dzięki…