Where do leave for
Good one ;-)
?????
Aaric chcial nakreslic brak zaimka 'we'; ale czy to jest az tak trudno sobie wyobrazic, ze tam faktycznie trzeba bylo go uzyc w tym kontekscie, hm.[/quo…
Mozna tez:
where do we fly out of Heathrow or Gatwick?
which airport do we fly out of H or G?[/quote
Nie można . Musimy użyć slowka " leave". Ale dziękuję.…
Nie bede dyskutowal, bo przeskok od 'wyobraz sobie' do 'w zywym jezyku, jakim sie posluguja ludzie' jest dla mnie niedopuszczalny.
od momentu, w jaki sposob odpowiedziales petcat n…
jezeli rozmowcy juz wiedza, ze chodzi o wylot (tzw. shared knowledge), to oba Twoje zdania sa poprawne, z tym, ze drugie jest na wyrost nieformalne
dodatkowo: Where do we leave...? moze byc Where do w…
Dziękuję panu.
Drugie zdanie nie jest stricte moje.
Optowałam za pierwszą wersją. Tylko muszę dodać słowo airport. Serdecznie dziękuję za pomoc i życzę panu udanego wieczoru.…
Dzień dobry. Czy dobrze przetlumaczyłam z polskiego na angielski?
Z którego lotniska wylatujemy, Heathrow czy Gatwick?
Which one do we leave from, Heathrow or Gatwick?
Czy można to przetłumaczyć jako:…
to byl jedyny blad, 'design'; w innym watku dotyczacym Hard Times bylo to samo
to nie sa reguly tego forum, raczej rekomendacja, aby byc troche pilniejszym, nie tylko przy spisywaniu tekstu,…
petcat, 'ostrzegam' Cie, jak spisujesz tekst to uwazaj jak to robisz, po raz kolejny zle spisalas i sa w nim bledy, aczkolwiek mi to w niczym nie przeszkodzila, aby odpowiedziec na Twoje zap…
Dzień dobry.
'' That was the challenge behind Nike Goddess , whose goal was to change how the company design for, sold to and communicated with women''.
To było wyzwanie stojące …
W jego powieści natrafiłam na zdanie , którego kompletnie nie rozumiem. Proszę o pomoc. "There had been so little communucation between these two- both because life at Stone Lodge went monotonous…
"(...) there are 15-20% of the people that really add 80%of the value". 15-20% procent pracowników naprawdę przynosi 80 % zysku, przyczynia się do wzrostu zysku o 80 %???…
"You might not be the better for it." O co tu chodzi? Moglabyś nie być ... the przed better? "I should not be the worse." Nie powinnam być gorsza??? Cytaty pochodzą z "Hard T…
Does it mean that the supplier will no longer be the seller but become the buyer for the customer?
Czy to oznacza, że dostawca nie jest już dłużej sprzedawcą, ale staje się kupującym dla klienta?
O c…
Dzień dobry.
Jak Państwo przetłumaczyliby zdanie:" more middle than senior managers". To definicja:"flattened hierarchy". Od razu zaznaczę, jestem samoukiem, nie jest mi to potrze…