Profil użytkownika DellyJelly - wpisy na forum

Użyłbym the ponieważ jest tylko jeden trzeci raz kiedy odwiedzę Berlin więc wiadomo o co chodzi. Mam jednak spore wątpliwość czy te zdania są poprawne. Podmiotem jest "next june" więc nastę…
i chcesz przetlumaczyc samo 'jakimi' i 'z jakimi' i 'za jakie'? Twoj wybor. Szkoda, ze dales te dluzsze zdania. Naprawdę nie łapię z czym jest problem. Nie chciałem robi…
1. Zauważ że w tytule pytałem o dokładnie takie krótkie pytanka. Poniżej napisałem już dłuższe zdania ale to tylko po to żeby zaprezentować różnice między nimi w języku polskim. I czemu szkoda że ze ź…
1. szkoda, że cytujesz regulki ze zrodel, a nie z doswiadczenia. Musiales dlugo szukac, zeby znalezc te regulke, ktora zreszta nie pasuje do dluzszych zdan, o ktore pytales 2. szkoda, ze to wszystko z…
bo with pojdzie na sam koniec zdania - pierwszego zdania Nie jest tak. Mówimy "with what money?" a nie "what money with?" Wow :) Kurczę, formułujecie tak swoje odpowiedzi że nie…
bo with pojdzie na sam koniec zdania - pierwszego zdania Nie jest tak. Mówimy "with what money?" a nie "what money with?"…
Dodatkowo niemieckie pieniądze mogą się odnosić do pieniędzy produkowanych w Niemczech albo starych historycznych monet więc nie ma żadnego znaczenia czy jest euro czy go nie ma…
Z jakimi pieniędzmi zapłacisz? - z ogromnymi (brzmi nieco jak antropomorfizacja) dla mnie to jest jakas naciagana polszczyzna Jakimi pieniędzmi zapłacisz? - niemieckimi Mozna tez powiedziec which cu…
Myślę, że w większości wypadków wystarcza "what money" Antropomorfizacja występuje gdy nadajesz przedmiotom czy zwierzętom - cechy ludzkie. "Ogromny" nie tyczy się tylko człowieka…
Myślę że jest różnica znaczeniowa: Jakimi pieniędzmi zapłacisz? - niemieckimi Za jakie pieniądze zapłacisz? - za pieniądze podatników Z jakich pieniędzy zapłacisz? - z pieniędzy podatników Z jakimi p…
Czy rozrozniasz 'rozkaz' i 'polecenie'? Według słownika języka polskiego rozkaz jest rodzajem polecenia. https://sjp.pwn.pl/slowniki/rozkaz.html…
nb. Nigdy nie mówiłem że chcę znaleźć jedno tłumaczenie na wszystkie cztery przykłady. Równie dobrze mogą być trzy analogicznie jak w przykładzie z "used to" Aha, nie mówiłeś. "Jak tł…
Po namyśle zgaduję że nada się tryb rozkazujący i słowo "mieć" jak zostało zaproponowane na początku…
to wytlumacz, o co ci chodzi, tzn. jak to, o co Ci naprawdę chodzi, różni się od tego: 'I chcesz znaleźć jedno tłumaczenie na wszystkie cztery przykłady?' nb. niedokonany Wytłumaczyłem to …
I chcesz znaleźć jedno tłumaczenie na wszystkie cztery przykłady? Nie da się. nb. skąd te przykłady, Graver czy coś? Kompletnie nie łapiecie o co mi chodzi. Np "used to" jest powszechnie t…
1. po polsku bym powiedziala - uspokoisz sie wreszcie, czy nie?! 3. pracownicy maja zlozyc.... Np. w zoo: monkeys will bite/ malpy moga ugryzc /malpy gryza Co do pierwszego to jednak kompletnie co i…
1. po polsku bym powiedziala - uspokoisz sie wreszcie, czy nie?! 3. pracownicy maja zlozyc.... Np. w zoo: monkeys will bite/ malpy moga ugryzc /malpy gryza Co do pierwszego to jednak kompletnie co i…
Przykłady: Will you be quiet! Will you do the shopping this afternoon, please? (To akurat prośba) All staff will submit weekly progress reports. The regiment will attack at dawn. Kontekst: Pojedyncze…
You're dead? You're done? Inne?…
To jest zdanie z piosenki, tak? Zawsze podawaj źródło i kontekst na przyszłość. "lying in another place" nie brzmi zbyt sensownie. A czy wszystkie piosenki, w tym polskie, brzmią dla Ciebi…
"Once upon a time, lying in another place there stood a kingdom that no others dared to face" "Dawno, dawno temu, leżąc w innym miejscu stało królestwo któremu żadni inni nie śmieli st…