Opisanie Hiszpanii

Temat przeniesiony do archwium.
Temat zamknięty
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1-30 z 83
poprzednia |
Witam.
Potrzebuje opisac Hiszpanie, pod wzgledem rzeczy ktore mozna tam zwiedzic.
Prosze zeby slownictwo bylo na poziomie gimnazjalisty.
Sam proboje napisac, slabo mi idzie. Prosze zeby ktos mi pomogl.
Dzieki z gory, pozdrawiam.
jak mozemy Ci pomóc, skoro nie widać nic od Ciebie?
pomoc to nie znaczy zrobic za kogos.
ja wiem wiem ;)
tylko chce zeby ktos napisal mi tę prace, a ja zobacze jak jest zrobiona i cos z niej dam do swojej.
Nigdy, nigdy nie spisywalem calej pracy.
A tak wogole ja bym sam zrobil calosc, ale nie wiem jak zacząć.
edytowany przez Angliczkaaa: 26 kwi 2011
ach, tylko zobaczysz, jak jest zrobiona? Słabo bujasz. Czekaj na frajera, takiego jak BiGJoe (możesz do niego napisać PW, on tlyko czeka, żeby odrabiać prace domowe) albo dawaj to, co sam napisales, do sprawdzenia.
Narazie pisze po polsku, moge dac to co wlasnie napisalem. Tylko ze jest to po polsku.
Aha i mam pytanie, do opisywania czas present simple?
co nam z tego, że dasz cos po polsku?> Wielka laske nam robisz, ze cos napiszesz po polsku?
w opisie glownie present simple, ale przeciez mozesz chciec pisac o historii, wtedy simple past, present perfect itp.
Chyba musze zaczac od czegos i pisac po polsku nie? Pozniej dopiero bede cos tlumaczyl ;s
No i bede uzywal present simple tylko bo simple past i present perfect nie mialem jeszcze. ( jestem pierwszy rok w gimnazjum.)
Jak ci sie chce, i jak napisze dam tu i sprawdzisz czy jest w miare...
edytowany przez Angliczkaaa: 26 kwi 2011
Chyba musze zaczac od czegos i pisac po polsku nie?

No raczej nie :) Chyba, że lubisz tak tracić czas.
Po polsklu napiszesz skomplikowanym jezykiem, ktorego nie bedziesz w stanie oddac po angielsku.
Pisz od razu po angielsku.
juz prawie skonczylem po polsku, jeszcze troche i dokoncze i wtedy przetlumacze.
bym zrobil tak jak mowicie, ale juz mam po polsku sporo tekstu.
dam rade...jak bym skonczyl moglbym wam dac do "sprawdzenia" ?
tak, daj do sprawdzenia
Spain is a country full of tourist attractions. On the peninsula you can see the huge variety of landscapes. Spain is very diverse and original state. The originality of Spain lives on in the language, culture and cuisine. Spain is known from many different churches, museums and the fiestas. Spain is administratively divided in seventeen communities and fifty-two provinces. To Spain each year there are approximately thirty million tourists. Being in Spain is worth seeing the Sagrada Familia temple, designed by Antonio Gaudi. Construction lasts from 1924 until the present day. You should also visit the museum of FC Barcelona, ​​which visits more than one million people every year. Not worth it to miss the Camp Nou Stadium in Barcelona, ​​which is one of the biggest stadiums in the world. Well worth a visit Bellver Castle and the Cathedral of Palma. Of course, you also visit the Spanish beaches. For me Spain is a very interesting and worth visiting the state.


Prosze mi powiedzieć, czy jest cos dobrze przynajmniej.
Moge dac taki tekst nauczycielce? bedzie dobrze?
Ewentualnie prosze zebyscie wprowadzili male poprawki jak cos.
edytowany przez Angliczkaaa: 26 kwi 2011
Spain is a country full of tourist attractions. On the peninsula you can see A huge variety of landscapes. Spain is A very diverse and UNIQUE COUNTRY. The UNIQUENESS of Spain lives on in the language, culture and cuisine. Spain is known FOR many different churches, museums and fiestas. Spain is administratively divided inTO seventeen communities and fifty-two provinces. There are approximately thirty million tourists IN SPAIN EVERY YEAR. WHEN YOU ARE IN in Spain IT is worth seeing the Sagrada Familia temple, designed by Antonio Gaudi. ITS Construction HAS TAKEN SINCE 1924 until the present day. You should also visit the museum of FC Barcelona, ​​which visits ('MUZEUM ODWIEDZA LUDZI?' UZYJ STRONY BIERNEJ) more than one million people every year. YOU SHOULDN'T ALSO miss the Camp Nou Stadium in Barcelona, ​​which is one of the biggest stadiums in the world. Well worth a visit ARE ALSO Bellver Castle and the Cathedral of Palma. Of course, you SHOULD also SEE the Spanish beaches. For me Spain is a very interesting COUNTRY THAT IS worth visiting .
STATE = PANSTWO, COUNTRY = KRAJ
Jeżeli zachęcasz kogoś do odwiedzenia czegoś, napisz
ypou definitely should/must visit/see/go to see
nawet bez poprawek nie bylo zle, a chciales, zeby ktos Ci napisal prace domowa.
Dzięki za pomoc.
A wlasnie moglby mi ktos powiedziec jeszcze jak sie wymiawia wyrazy: inuque, landscapes, uniqueness, cuisine, administratively, communities, approximately, designed, which?
Z gory dziekuje, pozdrawiam
W słownikach jest wymowa, np w tym:

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/american/unique

Jesli wolisz brytyjską, to mniej więcej w połowie strony kliknij na link Change your default dictionary and thesaurus to British English i zmień sobie.
Spain is a country full of tourist attractions.
There are approximately thirty million tourists IN SPAIN EVERY YEAR.
ITS Construction HAS TAKEN SINCE 1924 until the present day.
Well worth a visit ARE ALSO Bellver Castle and the Cathedral of Palma. Of course, you SHOULD also SEE the Spanish beaches. For me Spain is a very interesting COUNTRY THAT IS worth visiting .

I to maja być naniesione poprawki? Gościu! zamiast krytykować innych spójrz na to co zrobiłeś w tych zdaniach. Nie nazwę Twojego poziomu z grzeczności.

Pozdrawiam Pana Pozera
OK, nie nazywaj mojego poziomu, tylko nanieś swoje poprawki.
A proszę Cię bardzo
There are approximately thirty million tourists IN SPAIN EVERY YEAR. - Raczej visiting Spain lub Approximately thirty million tourists visit......nie uważasz?
ITS Construction HAS TAKEN SINCE 1924 until the present day. - Tu zupełnie nie wiadomo o co chodzi
Well worth a visit ARE ALSO Bellver Castle and the Cathedral of Palma. Of course, you SHOULD also SEE the Spanish beaches. For me Spain is a very interesting COUNTRY THAT IS worth visiting . - Ile razy można powtarzać worth i also z zdaniach następujących po sobie

Challenge me!
dopasowuje się do poziomu autora tekstu. Nie będę przerabiał tekstu ponad poziom Intermediate.
Ile razy można powtarzać worth? Tyle razy, ile zrobił to autor tekstu. Pokazałem mu, jak inaczej można wyrazić to samo, ale jak ktoś nie chce czegoś widzieć, to nie zobaczy.
I nie chwal się, że nie rozumiesz zdania z taken. Albo się chwal, pośmiejemy się.
sayo's back? fajnie, będzie śmiesznie znowu.
Co Ty nie powiesz? Zostawiasz błędy bo niby to taki poziom. Mam się śmiać?
Jakie błędy?
Patrz wpis powyżej
Interpunkcje, ITS Construction HAS TAKEN SINCE 1924 until the present day i co znaczy ta duża litera w Construction. Resztę znajdź sam
jaka interpunkcja? Brakuje przecinka?
Duża litera znaczy, że autor pracy sam się zorientuje, że to już nie jest pierwsze słowo w zdaniu. Dla Ciebie wyjaśnienie: jak się poprawia, to liczy się na inteligencję autora, podobnie jak czytelników.. Jak widac, w niektórych przypadkach na wyrost.
żabciu, Ty nie rozumiesz (albo nie chcesz zrozumieć), że nie można komuś na poziomie basic czy intermediate wnieść poprawek na poziomie wyższym. Widać, że w ogóle nie znasz sie na metodyce nauczycia.

od nadużyciu sobie pomyślałam he he

metodyce nauczania of kors
edytowany przez eva74: 27 kwi 2011
just sent you an email re: games
sorry for the tardy response
musze sie do tego wtracic...
sayso
prosze dostosowac sie do regul naszego forum. Tutaj poprawiamy teksty, a nie zabieramy sie za krytyke innych ludzi. Nie wiesz za duzo, a udajesz ze masz madrosc swiata. Jak chcesz pomagac to rob to jak inni. Kazdy moze cos przeoczyc, zle zrozumiec ale trzeba wszystko pisac z jakas kultura a nie od razu z 'gemba' na drugich. Nie musisz na to odpowiadac -
Nie muszę ale odpowiem. Co w takim razie w Świecie Według Ciebie mieści się pod pojęciem 'jakaś kultura'? Czyli prostackie wpisy Evy74 lub epitety MG(łagodne ale zawsze) to jakaś kultura a moja krytyka to brak takowej jak mam rozumieć. Może mi wyjawisz jakie są kryteria tej kultury tutaj, kto je ustala i nimi zarządza.
Mój post jednak dotyczy czegoś innego. Swego czasu przeprowadziłem polemikę z MG odnoszącą się do działalności tego forum po jego niewybrednej krytyce mojego wpisu. Jak dobrze pamiętam to nawet nie raczył podtrzymać dyskusji czyli każdy został przy swoich poglądach. Jednakże Gość nie przegapił okazji żeby mi 'dowalić' przy okazji mojego następnego wpisu. A podobno forum jest dla wszystkich - myślałem naiwnie. W sumie o tym już zapomniałem ale Gość przypomniał mi się pewnego wtorkowego wieczoru, więc odwiedziłem jego poletko. I co widzę? MG jak za starych dobrych czasów rozdaje na prawo i lewo ciosy i kuksańce a przy okazji odprawia chałturę. Kiedy w zakładce Brak Wkłady Własnego znajduje prośbę jakiegoś opisu, pała świętym oburzeniem i poucza że tu prac domowych się nie odrabia tylko poprawia. Użytkownik przyparty do muru wkleja jakieś tłumaczenie z translatora na odczepnego a MG nanosi poprawki będąc przekonanym że oto gimnazjalista który nie potrafił napisać zdania przed chwilą wzniósł się na szczyty i 'kopsnął' tekst na miarę maturzysty. Tekst roi się od błędów po tej poprawce ale MG twierdzi że jeżeli jakieś błędy są tu muszą tam być bo gimnazjalista nie dostąpił jeszcze zaszczytu otrzymania poprawnego tekstu będąc na poziomie intermediate. Jeżeli jest inteligentny to błędy poprawi sobie sam. MG rozumuje inteligencją jako wartość którą da się zamienić na wiedzę jakiegoś rodzaju bez podawania mu takowej. Może mu chodzi o E=mc2 ale to nie ten dział nauki i nie ta bajka. Podobno chodzi o nową formę metodyki nauczania a mianowicie: zmuszasz ucznia to napisania jakiegoś tam tekstu chociaż uczeń ma za mało wiedzy żeby to zrobić, następnie nanosisz poprawki z błędami i oczekujesz że uczeń sam je poprawi. Jeżeli to zrobi to znaczy że teoria działa a jeżeli nie to jest matołem. Ciekawy jestem kto jest autorem tej rewolucyjnej w swojej dziedzinie teorii? Sam MG czy inny myślący inaczej geniusz?
Jest jeszcze jedna sprawa warta poruszenia. Jeżeli pamięć mnie ie nie myli to Pan Znawca przekonywał kogoś na tym forum że Brak Wkładu Własnego to nie jest to co jest napisane. Podobno inteligentny człowiek zrozumie co to znaczy pomiędzy wierszami a głupi zawsze będzie brał to dosłownie. Ja jednak myślę że to jest tak jak z pewnym logicznym zjawiskiem. Człowiek widząc np. kurę powie że to jest kura, i tyle. Kiedy jednak będzie się wpatrywać przez dłuższy czas w tą kurę wmawiając sobie że to jest osioł to po pewnym czasie stwierdzi że to faktycznie jest osioł.
Sądząc po ilości godzin spędzonych na tym forum przez Pana Znawcę mam podejrzenia że dla niego np. Pomoc Językowa to Swięty Mikołaj i renifery a Sprawdzenie to Etiopczycy.
A z czym kojarzą wam się zakładki na tym portalu starzy bywalcy? Nie krępujcie się. Najbardziej odjazdowe nazwy i pomysły będą nagrodzone
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 83
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa