Prosze o przetlumaczenie paru zdan :-)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1. Cięzko uwierzyć ,ale Ok wierze mam nadzieje ,że mnie nie oszukasz.
2. Najwyżej Ty będziesz miał brudne sumienie
3. Nie myśl że będe pisać do Ciebie tylko dlatego ,że jesteś sławy
4. Możesz mi zaufać ,a przynajmniej spróbuj
5. Nie rozdam nikomu Twojego numeru
6. Wiem jak cenisz sobie prywatnosc


Dziekuje z gory :-)
It' s difficult to trust you, but ok I believe you and I hope ypu won't lie ( again- ponownie)
2. You would have a dirty conscience.
3. You don' think that i will write to you only, because ypu are famous
4. You can trust me, at least try to trust me.
5. I won;t give your phone number to anybody
6. I know how you hold privacy dear

Niech kotoś to jeszce sprawdzi ;)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie