! zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak powiedzieć po angileksu ---> jakby to było gdyby mnie nie było??
I haven't the slightest idea, how to write this;) Help me, please;P
How would be the world without me?
To jest niegramatyczne.

What would the world be like without me?
What would it be like if I didn't exist?
Dziękuje Wam ;) Pani Eva74, właśnie tego zdanie szukałem What would it be like if I didn't exist? bo ono najwyrażniej ujmuje sens polskiego znaczenia;)
jeszcze mozna powiedziec
... if there was no me.
...if I weren't around.
>...if I weren't around.

Right, that's another meaning of 'gdyby mnie nie było'. It means 'gfdyby mnie nie bylo przy tobie'. The others mean 'gdyby mnie nie bylo na swiecie, gdybym sie nie urodzil'.
"Being around" means either "being near/by and not somewhere else" or "being alive."
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia