Oczekiwałem odpowiedzi - nie rozkminiania nad tym co jest potoczne a co nie i stwierdzania faktu że czegoś nie umiem - po to się tutaj ogłosiłem, aby wiedzieć. Mimo to dziękuję że odpowiedziałaś choć na jedno.
Nie wiem czy widzisz ale zdanie 4 które napisałem a "dostałem pracę" to wogóle dwa inne zdania.
"Dostałem pozytywną odpowiedź na ofertę pracy na którą aplikowałem." nie oznacza że praca jest już moja, gwoli ścisłości. Oznacza że dostałem pozytywną odpowiedź :)
I teraz postaram się sam sobie potłumaczyć z główki, nie translatora:
1. The weather wasn't good... - i tutaj nie mam pojęcia jak napisać "bardziej bałem się" that I didn't get the keys from house.
The weather is not bad.... - znowu.
2. - Kompletnie nie wiem jak się do tego zabrać
3. It does not make sense [nie powinno być "a" przed "sense"?] to go there earlier.
4. I received positive response on job offer which I applied for. - dobrze?
5. He did not want to clear this up.
6. She did not want to go to shop.
7. I did not... - i tutaj się rozkładam bo nie wiem jak połączyć "didn't" z "do". Co innego "I didn't make this"
8. I didn't go there.
Teraz widzisz że mam problemy z angielskim i to całkiem poważne skoro nie mogę skonstruować takich zdań. Jeszcze raz proszę o pomoc i wyrozumiałość.