jak przetłumaczyć

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie proszę- jak przetłumaczyć na angielski "wychylić się" - w sensie bardziej przenośnym, czyli wyskoczyć z czymś, wykazać się inicjatywą? Z góry dziękuję
to come up with....
to show initiative....

moze byc?
dzięki! chyba to come up with wykorzystam, bo brzmi mniej formalnie, a "wychylić się" chyba właśnie taki ma wydźwięk
to może jeszcze - jak napisać "poddać się terapii", chodz mi oczywiście o czasownik? Może ktoś wie?
to undergo an operation
skoro to terapia, to 'to undergo therapy' albo 'to go into therapy'
jeszcze:
undergo treatment
mozna powiedziec takze:

take the lead

stick one's neck out (zaryzykowac)

take the bull by the horns (zabrac sie do roboty z inicjatywa)
"come up with" jezeli chodzi o pomysl "come up with an idea"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Programy do nauki języków