odpowiedniki słów

Temat przeniesiony do archwium.
Czy was nie irytuje w nauce angielskiego ze kazde słowo ma po kilka innych odpowiedników ? . Ucze sie jakiegos słówka i zamiast jednego musze sie nauczyc dwóch,trzech które oznaczaja to samo. Mnie to strasznie irytuje w tym jezyku. Jesli w jezyku polskim jest np. rzucic kogoś to ucze sie słowa "rzucic", a w angielskim oczywiście można drop kogoś , albo dump kogoś i pewnie jeszcze ze dwa jakies odpowiedniki których nie znam
po polsku jest tak samo
popatrz sobie np. na tłumaczenia czasownika 'drop'
Jeszcze pół biedy gdyby oznaczały to samo. Często są jakieś różnice. Myślę też, że słowniki angielsko-polskiego mogłyby tu odwalić lepszą robotę.
Cytat:
i pewnie jeszcze ze dwa jakies odpowiedniki których nie znam

Ja się jeszcze spotkałem z "ditch"
Cytat: mario24
Czy was nie irytuje w nauce angielskiego ze kazde słowo ma po kilka innych odpowiedników ?

Nie, wręcz przeciwnie .Sprawia to że język jest ciekawszy
Cytat: mario24
Czy was nie irytuje w nauce angielskiego ze kazde słowo ma po kilka innych odpowiedników ?

Nie, wręcz przeciwnie .Sprawia to że język jest ciekawszy

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa