wypracowanie - list do znajomego

Temat przeniesiony do archwium.
Dear David!
What's up? Thank you for your last letter. My name's Jan Pawlicki and I'm sixteen years old. I live with my parents and two sisters. They are younger than me, but we seldom argue. I've got also a cute puppy and I love taking care of it. I'm interested in animals and I want to be a vet. I'm fascinated by theatre and music, especially rock.
You have asked me about my hometown, so I'm going to write you something about it. It's really nice village close to Warsaw. It's quite big and loads of people live there. I know that you want to see the coast, but it's 300 km away from my hometown... When you come to me, you won't be bored. There are a lot of attractions: cinema, theatre, ice rink, shopping mall and much more. I'm sure that you will like it!
The weather is very differential in the spring. Either the sun is shining and it's warm there, or it rains. You have to bring a kagaoul and wellingtons.
What time does your plane arrive in Warsaw? Drop me a line. If you want, we can meet at the airport.

Best wishes
Jan

prosiłabym o sprawdzenie, z góry dziękuję ;)
a really nice; it's 300 far away; and many more;differential (?)weather. Znajdz inne słowo. in the spring (mozesz 'the' przy porach roku opuszczac).Po either present simple (opisujesz cos, co jesy typowe dla takiej i takiej pory roku). Sprawdz roznice miedzy 'bring' i 'take'.
cagoule (BrE).
Z listu wynika ze David pisal uprzednio do Ciebie, to chyba wie kim jestes. Wiec dlaczego sie przedstawiasz?
Cytat: fui_eu
Z listu wynika ze David pisal uprzednio do Ciebie, to chyba wie kim jestes. Wiec dlaczego sie przedstawiasz?

tak mam w książce żeby się przedstawić, wiem że głupie no ale cóż ^^
Jak przyjedziesz do MNIE to .... moze brzmi dobrze po polsku ale nie po angielsku. /przynajmniej nie w Twoim kontekscie/
Cytat: grudziu
a really nice; it's 300 far away; and many more;differential (?)weather. Znajdz inne słowo. in the spring (mozesz 'the' przy porach roku opuszczac).Po either present simple (opisujesz cos, co jesy typowe dla takiej i takiej pory roku). Sprawdz roznice miedzy 'bring' i 'take'.
cagoule (BrE).

ok, differential zamieniłam na varied. z tym bring to była odpowiedź na pytanie 'what sort of clothes should I bring?' a jeśli chodzi o kagaoul to taką pisownie mam w książce (wyd. Oxford) więc już nie będę zmieniać.
Cytat: fui_eu
Jak przyjedziesz do MNIE to .... moze brzmi dobrze po polsku ale nie po angielsku. /przynajmniej nie w Twoim kontekscie/

więc jak mam to zamienić?
Ja bym wstawil HERE. /w miejsce TO ME/
Cytat: fui_eu
Ja bym wstawil HERE. /w miejsce TO ME/

ok dzieki ;)
ja bym napisal When/Once you come over here...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia