Tłumaczenie zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, proszę o sprawdzenie przetłumaczonych zdań :)
1. Tam są trzy czarownice i stara miotła.
2. Tamten pies jest śliczny.
3. Nie ma nas w domu.
4. Skąd ona pochodzi ?
5. Czy ty jesteś moją dziewczyną?

1. Those are three witches and old broom.
2. That dog is beautiful.
3. We are not at home.
4. Where is she from?
5. Are you may girlfriend?
1. brakuje przedimka
3. mozna cos opuscic
4. may /??/
Shucks! Nie zauwazylem.
Nie bedzie THOSE w 1, prawda?
Cytat:
1. Those are three witches and old broom.
nie those, tylko there i an przed "old" i będzie ok

Cytat:
2. That dog is beautiful.
ok

Cytat:
3. We are not at home.
ok, może być też bez at

Cytat:
4. Where is she from?
ok

Cytat:
5. Are you may girlfriend?
nie may tylko my i będzie ok
edytowany przez todita: 29 wrz 2012
Cytat: todita
Cytat:
1. Those are three witches and old broom.
nie those, tylko there i an przed "old" i będzie ok

Cytat:
2. That dog is beautiful.
ok

Cytat:
3. We are not at home.
ok, może być też bez at

Cytat:
4. Where is she from?
ok

Cytat:
5. Are you may girlfriend?
nie may tylko my i będzie ok
Naprawdę?
o co Ci chodzi z tym pytaniem fui_eu?
O to ze nie dalas autorce watku szansy zeby przemyslala swoje bledy i sprobowala poprawic bez niczyjej pomocy.
Autorka prosiła o sprawdzenie zdań a nie o naprowadzenie na ewentualne błędy w nich, więc nie róbmy tragedii i odpuść sobie tą ironię;
@todita
Nie zauważyłaś, że staramy się pomagać, naprowadzając? Ktoś, kto sam poprawi własne błędy, więcej się nauczy. Proszę, w przyszłości pomagaj w ten sam sposób.
Sprawdzenie. W domysle: naprowadzenie na wlasciwa droge i w miare mozliwosci wytlumaczenie dlaczego jej zdania byly zle.
Takie zasady sa na tym forum. Na innych pewnie odrabiaja zadania za leni.
Nie ma problemu, zresztą, sama autorka pewnie wpadła w szał widząc gotowe rozwiązanie i brak możliwości wykazania się; won't happen again;
edytowany przez todita: 29 wrz 2012
Cytat: todita
sama autorka pewnie wpadła w szał widząc gotowe rozwiązanie i brak możliwości wykazania się

daruj sobie
po tej jakże merytorycznej wymianie zdań proponuję poczekać na opinię autorki odnośnie tematu, chyba że ktoś z was ma jeszcze jakieś uwagi;
Opinia autorki? I co, jak chce mieć wszystko poprawione, bo uważa, że już się dość wysiliła, pisząc cokolwiek, to będziesz jej wszystko poprawiać - jej albo wszystkim?

Uczyłaś kiedyś angielskiego czy innego przedmiotu?
Cytat:
Uczyłaś kiedyś angielskiego czy innego przedmiotu?
, doprawdy, rozbawiło mnie to pytanie;

w zasadzie to pierwszy mój taki post, w którym podaję gotową odpowiedź ale mniejsza o to;
nie wiem czy wiesz ale jak np. w szkole uczeń napisał kartkówkę/ sprawdzian przy sprawdzaniu zaznacza się błędy i niektórzy nauczyciele piszą obok właściwą odpowiedź, tak też zrobiłam tym razem; jeśli chodzi o autorkę to moim zdaniem nie wysiliła, pisząc cokolwiek ponieważ błędy które zrobiła nie są "drastyczne" w kontekście tłumaczenia, poza tym sama domyślała się, że z jednym ze zdań coś jest nie taak:
Cytat:
Nie bedzie THOSE w 1, prawda?
, nie wiem co jeszcze mogę powiedzieć;
Cytat:
Uczyłaś kiedyś angielskiego czy innego przedmiotu?
, doprawdy, rozbawiło mnie to pytanie;

Pytałem, bo się upierasz przy rozwiązaniu mniej korzystnym dla ucznia. Trzy osoby napisały, dlaczego nie podoba im się takie postępowanie, ale Ty po pierwsze bronisz swojego stanowiska chyba dlatego, że jest Twoje.

"w zasadzie to pierwszy mój taki post, w którym podaję gotową odpowiedź"

I reagujesz alergicznie na krytykę takiego postępowania

"nie wiem czy wiesz ale jak np. w szkole uczeń napisał kartkówkę/ sprawdzian przy sprawdzaniu zaznacza się błędy i niektórzy nauczyciele piszą obok właściwą odpowiedź, tak też zrobiłam tym razem"

Nie da się omówić z każdym uczniem błędów w kartkówce. Tutaj mamy pytanie jednej osoby, która skorzysta więcej, jeżeli dzięki wskazówkom będzie mogła sama dostrzec i poprawić swoje błędy.


"jeśli chodzi o autorkę to moim zdaniem nie wysiliła, pisząc cokolwiek "

ale takich osób jest dużo i co, też będziesz pytac je o zdanie?

NB. to nie autorka zreflektowała się co do THOSE
Internet rządzi się swoimi prawami, a rzeczywistość swoimi, tłukaczenie autorki było dobre z niewielką ilością błędów, które dodatkowo nie było poważne, zatem zdecydowałam się poprawić to zadanie;poza tym, nadmierna chęć nauczenia kogoś (bądź zmuszenia kogoś do nauki) może doprowadzić do spadku motywacji;
Tak, internet to nie rzeczywistość, ta witryna jest na niby.
Z braku lepszego zajęcia upierasz się przy swoim. Wszyscy widzą.
Nie zwykłaś mówić 'ten jeden raz postapiłam zbyt pchopnie', prawda?
Dziewczyna napisala gotowa odpowiedz for the VERY first time. . Kolejnym razem 'it won't happen again' as she's already said. What was all that hullabaloo about, huh?:).
Piękna pogoda na dworze, po co sie denerwowac;)
Dlatego:
"w pierwszej części pr.perf. w drugiej past simp.; po finish , czasownik z końcówką -ing, her (ją, jej) używamy tylko do osób, do istot żywych, nie do przedmiotów. Mam nadzieję, że właściwie teraz NAPROWADZIŁAM na problem (nie bierz tego do siebie monikaran :-) ),a jeśli moja pomoc jest bezużyteczna, poprostu omiń moją wypowiedź. Dziękuję."

Sam widzisz, że nie może mi darować, że śmiałem ją skrytykować, i będzie 'naprowadzać' w najbardziej skomplikowany sposób, żeby mieć satysfakcję, że utarła komuś nosa.
Ty wykazujesz taka sama tendencje.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie