Witam chciałbym aby ktoś sprawdził czy dobrze rozumiem znaczenie poniżej podanych przez mnie czasowników.
Chodzi tu o smarowanie, oliwienie,natluszczac.
Jeśli zna ktoś jakiś zwrot którym można zastąpić jeden z poniższych to Bylbym wdzięczny. Szczegolnie chodzi mi o smarowanie kanapek etc
Z gory dziekuje za chec pomocy
Jesli jakies zdanie jest zle to prosze mnie poprawic
Spread Sth on/onto - rozsmarowywac, rozprowadzać cos ?
As a popular local spread, kaya is typically spread on toast to make kaya toast and eaten in the morning
Spread jelly or jam evenly onto the other slice of bread
Put sth on sth - nakladac cos na cos?
Tim put some marmalade on his roll.
Butter sth - smarowac cos (maslem)?
Czy ten zwrot może być używany TYLKO z samym maslem czy tez jeszcze np na Jam , peanut butter, margarine
She buttered four thick slices of bread.
Buttered toast etc
smear Sth on - usmarować, rozsmarowac , posmarowac cos kogos ?Czy to sie tyczy tylko
"usmarowywania" czegos jakas substancja
Tom smeared a little suntan lotion on my back and arms.
Tom smeared a little marmalade on bread.
She toasted the bread and smeared cheese cream on top. Ostatnie z
MacMillan
Grease - natluszczac, uczynić śliskim ?
Place the cakes on a lightly greased baking tray.
He greased the pie pan.
Lubricate - naoliwic,uczynić śliskim ?
(zwiazane z mechanizmami etc)
She lubricated the bike chain.