You don't have to be an athlete to go from cycling through cobbled backstreets of your neighbourhood to pedalling the roads of foreign country.
Chodziło mi mniej wiecej o cos takiego, ze mozesz zaczac jezdzic rowerem od uliczek w twoim miescie a potem podrozowac nim do innego kraju
A i jeszxze jedno zdanie, nie chxe juz robix oddzielnego tematu
... you will never experience such s feeling travelling by car.
Formy continuous moga tak obok siebie stac?
A faktycznie
I juz na prawde ostatnie zdanie;
Define what kind of shape you are in. Dont aim too high for the first time. Things, which you'll definitely need are: .....Also remember to check your bike before the travel!
Ready for the trip? Not yet?! So pack your things and hit the road! Remember; dont tell yourself you cant do it. No matter what your age is - just go at your own pace.
Hmm no fakt, nikt mnie tego nie uczył, wszystko pisane raczej na wyczucie,
Jak przetłumaczyć zdanie, że to jest imiesłów tamto rzeczownik, a to przymiotnik.. to raczej przyszło samo, z czasem, ale nadal nie wiem czy używam poprawnie