Witam
Kampania wrześniowa już u progu, a tuż za nią nieubłaganie zbliża się obrona pracy licencjackiej. Praca gotowa, ale na stronie tytułowej muszę zamieścić tłumaczenie tematu w języku angielskim, stąd też moja obecność tutaj.
Temat mojej pracy brzmi
"Wpływ reklamy na podświadomość odbiorcy." - nie mam pojęcia jak sformułować to po angielsku. Translatory tłumaczą tę frazę jako
"Influence of the advertisement on the subconscious of the recipient" (http://translatica.pl/) lub
"The impact of advertising on the subconscious recipient" (https://translate.google.pl/). Czy te tłumaczenia są prawidłowe? Jedno z nich? A może trzeba to jeszcze inaczej ująć?
Wdzięczny będę za każdą pomoc.
Pozdrawiam