Prosiłabym o sprawdzenie tłumaczeń zdań. Nauczyciel wymaga żeby były dokładne (rozróżniamy really i very, "gdzie mogę znaleźć" a np "znajduje się" i podobne niuanse :p)
5 Jeśli kiedykolwiek będziesz w tym miejscu po prostu musisz spróbować lokalnych specjałów takich jak: kałamarnica, małże i homary w sosie szpinakowo-jogurtowym.
5 If you whenever are in this place, you (po prostu - just?) have to try local delicacies such as squid, mussels and lobsters in spinach and yoghurt sauce.
6 Niestety nie mogłem kupić tam piwa, bo nie sprzedają tam alkoholu niepełnoletnim.
6 Unfortunately I couldn't buy beer there because they don't sell alcohol to minors
7 Zachowali się kompletnie nieprofesjonalnie, a co gorsza nawet nie przeprosili.
7 They acted competely unprofessionally, what's worse they didn't even apologise.
8 Pomóc Panu z tym bagażem?
Nie, dziękuję poradzę sobie.
8 Shall I help you with this luggage?
No, thank you. I can manage.
9 Czy nie wiesz gdzie są moje klucze? Nie mogę ich znaleźć, a bardzo się śpieszę.
I tutaj mam problem właśnie odnośnie tego dosłownego tłumaczenia a mianowicie; gdzie tu wepchnąć słówko: bardzo?
9Do you know where my keys are? I can't find them and I'm in a hurry.
10 Przepraszam, gdzie znajduje się tu najbliższy bankomat?
I tutaj problem: "znajduje się" jakos is located mi nie pasuje
10Excuse me, where is the nearest ATM?
11 Polecam ten kraj. Jest naprawdę warty odwiedzenia.
11 I recommend this country. It's really worth visiting.
12 Udało się nam wymienić na euro w lokalnym kantorze.
12 We've manage to exchance ( to czy for euro?) in local exchange office.
13 Przed wyjazdem za granicę musimy pamiętać o ubezpieczeniu.
13 i tutaj też; wyjazd a wyjeżdżając
Before going abroad we have to remember about insurance.
14 Nie wiem dlaczego ludzie decydują się pracować w wakacje. Ja wolę spędzać czas na odpoczywaniu. ( i: podczas czy w wakacje?
I don't know why people decide to work during the holidays/in the summer(a summer to nie lato?) I prefer to spend time relaxing.
15 Podczas gdy zwiedzaliśmy jedno z muzeów zobaczyliśmy tę słynną aktorkę, podeszliśmy, poprosiliśmy o autograf i zrobiliśmy wspólne zdjęcie (wspolne?)
When we were sightseeing one of the museums, we saw this famous actress. We came to her, asked for an autograph and we took a photo with her (?)
16 Spędziłem swoje niezapomniane wakacje nad morzem, jedzenie było przepyszne, a widoki zapierały dech.
I spent my unforgetable holiday by the sea. Food was delicious and the views were breathtaking.