Tłumaczenie artykułu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie!
Chciałbym serdecznie prosić was o pomoc. Zajmuje się sporym projektem jakim jest przetłumaczenie strony internetowej klubu sportowego. Jest to dość istotne i może zaważyć na pozyskaniu sponsorów, a co za tym idzie dalszym rozwoju sekcji. Prosiłbym was o sprawdzenie tego tłumaczenia.

[Dodatkowe informacje
Tekst po polsku to transkrypt, a więc zawiera dokładny zapis słów - dlatego jest taki niegramatyczny. Angielską wersję starałem się nieco zmienić]

Z góry dziękuję za pomoc. Oto tekst:

TKB - Telewizja Kablowa Bełchatów

TKB – Belchatow's Local Television

TELEDZIEŃ w 10 minut

TELEday in 10 minutes

Prezenterka – Są młodzi, pełni sił, mają werwe I zapał, ale nie ten słomiany. Nie wybrali piłki nożnej czy też siatkowej – wolą grać w rugby. Bełchatów takiej drużyny jeszcze nie miał I chodź to dopiero początek z nietypową piłką to przyszłość drużyny rugby z Bełchatowa wydaje się świetlana. Teraz treningi, za pół roku start w lidze.

They are young, full of strength, energy and really enthusiasm. They aren't choose football or volleyball – they prefer to play rugby. Belchatow hadn't got such a sport team yet. Despite the fact that it's the beginning of play with different ball, the future of the Belchatow Rugby Club will seems to be excellent. Now trainign and after half year matches in the league.

Reporter – Spotykają się kiedy mogą I gdzie mogą. Do trenowania rugby potrzebują niewiele – boisko, byle równe I duże. To narazie wystarczy. Na trening przychodzi kilkadziesiąt osób. Długa rozgrzewka, ćwiczenia. Na spotkania zapraszają zawodowych trenerów. Wszystko zaczęło się kilka miesięcy temu. Pierwszym zapaleńcem był Paweł Piłat, piętnastoletni bełchatowianin, który złapał bakcyla I zaraził innych.

They Gather when they can and where they can. To train rugby, they don;t need so much – only big and flat playground. This is enough now. There are tens of people on trainings. Long warm-up, exercises. They invite professional coaches to their meetings. All started several months ago. First enthusiasts is Paweł Piłat – fifteen years old boy from Belchatow. He started everything.

Paweł Piłat – Przez pewne forum internetowe, tam poznałem Rafała, który też pomaga mi znacznie w tym. No I wiele osób przyszło właśnie z tego forum zgłoszonych, a potem ogłoszenia na mieście, po znajomych rozpowiadaliśmy po prostu, że chcemy grać w rugby.

We started everything on internet forum. I meet there Rafał, the person who helps me a lot. Several people goes from this forum. Later we spread advertisements in town. Many people know about our club from their friend.

Rafał Stefański (trener) – Od jakiegoś półtora miesiąca trenujemy. Teraz mamy w planach założenie stowarzyszenia sportowego I generalnie robimy wszystko w tym kierunku aby drużyna się rozwijała, planujemy start w lidze

We trained for about month and a half. We are planning to set up sport association. We do what we can to develop the club. We want to play matches in legaue.

Reporter – Teraz żyją tylko treningami, dużo czytają o tym niepopularnym jeszcze w Polsce sporcie. To że o rugby niewiele się mówi wcale im nie przeszkadza.

Now, boys are absorbing by trainings. They are reading a lot about this yet unpopular in Poland sport, but this is not a problem for their that people know only a little about rugby.

Bartek Szczypiór – U mnie to zaczęło się w sposób, że dowiedziałem się od kolegi, że są treningi. Na początku byłem nie przekonany, bo wiadomo, był taki pogląd, że powinno się być dużym I tak dalej, ale przekonał mnie kolega żebym przyszedł, zobaczył. Atmosfera była fajna więc się przekonałem do tego, no I przyszedłem, było ciekawie

My friend told me about trainings. Firstly I was not quite sure if it is sport for me because I thought that rugby players should be big. But my friend convinced me to came and see the training. Atmosphere was great so I decided to train with other guys.

Grzegorz Stec – Ja w ogóle to z kolegą tutaj co właśnie się wypowiadał, to zaczęliśmy się tym interesować. Na zapasy chodziliśmy. No I potem jeszcze w telewizji obejrzeliśmy pare meczy. Takie zainteresowanie ogólnie. Fajne hobby jest.

I started to be interested in rugby with my friend (Paweł Pilat). We trained wrestling and later we watched rugby matches in TV. This is very good hobby.

Reporter – Na niedzielnym treningu gościł Tomasz Kapustka, oficer rozwoju polskiego związku rugby. Jeździ tam gdzie rugby się rodzi. Najczęściej podobnie jak tu – najpierw kilka osób, a potem kilkadziesiąt, które mają wspólny cel – grać, grać i grać.

On sunday training boys invite Tomasz Kapustka - Development Officer of Polish Rugby Association. He goes, there where rugby is borning. Usually similar as in Belchatow – first few people, then a lot of who have common goal – play, play and play.

Tomasz Kapustka (krajowy oficer rozwoju Polskiego związku rugby)- jestem jak zawsze, bo tutaj dokładnie to samo słowo pada, mile zaskoczony, że coś, gdzieś dzieje się od podstaw, że młodzi ludzie bo mówimy o bardzo młodych ludziach chcą spróbować swoich sił w zupełnie inej dyscyplinie. Mało tego nie traktują tego jako po prostu takie tylko spotkanie, tylko bardzo, bardzo poważnie myślą. Tutaj bardzo było dwa razy bo gdzie indziej też, ale tutaj zebrali się od razu bardzo intensywnie do tych działań organizacyjnych. Wiedzą gdzie są urzędy, gdzie są ludzie, którzy wręcz są zobligowani tak jak ja wspomóc ich w tych sprawach. Także optymizm jest w tym momencie bardzo uzasadniony.

I am, as always very happy that something develop from scratch, that young people, because we talk about very young people want to try new, out of ordinary sport. Besides they aren't treat it very, very serious. I said very twice because boys know where are the people who want to help in developing their rugby club. Mu optimism is very big in this situation

Reporter - Chłopakom nie brakuje chęci do gry, ale nie brakuje sprzętu. Dlatego chcą założyć stowarzyszenie I pozyskać sponsorów. Jesienią chcą wystartować w lidze. Więcej o bełchatowskiej drużynie rugby na www.rugbybelchatow.prv.pl. Za chłopaków trzymamy kciuki I czekamy na pierwsze sukcesy

Boys have full of enthusiasm to play rugby but the biggest problem is lack of training equipment. Despite of this they want to set up sport association and get the sponsors. In autumn they want to play first matches in legaue. More information about Rugby Club Belchatow you can find on website www.rugbybelchatow.prv.pl. We wish succes for this ypund team and we are waiting for first succeses.
Myślałem, że poprawię, ale za dużo błędów. Lepiej to oddać profesjonaliście lub zlecić tłumaczenie do biura.
1.
They are young, full of strength, energy and really 'enthusiasm' (zla czesc zdania). They 'aren't' (prosze tego nie uzywac i pisac w calosci - DO NOT) choose football or volleyball - they prefer to play rugby.
Belchatow hadn't got such a sport team AS yet. Despite the fact that it's
ONLY the beginning of play with A different ball, the future of the Belchatow
Rugby Club 'will' (niepotr) seems to be excellent. Now THERE IS trainiNG and after 'half year' 6 MONTHS matches in the league.

2.
...they don't need so much - only A big and flat playground. This is enough FOR now. There are tens of people 'on' AT 'trainings' TRAINING. Long warm-upS, exercises.
IT all started several months ago. First enthusiast WAS Pawet Pilat, A 15 years old boy from Belchatow.
3. We started everything on AN internet forum. THERE I meet 'there' (niepotr) Rafał, the person who helps me a lot. Several people 'goes' COME from this forum. Many people know about our club from their friendS.

4. We HAVE trained for about month and a half. We are planning to set up A sport association. We want to play matches in THE legaue.

5. Now, boys are absorbED by traininG. They 'are reading' READ a lot about this AS yet unpopular in Poland sport, but this is not a problem for 'their' THEM THE FACT that people know only a little about rugby.

6. My friend told me about THE traininG. FirsT, I was not quite sure if it is A sport for me because I thought that rugby players should be big. THE Atmosphere was great so I decided to train with other guys.

7. Grzegorz Stec - OK.
8. 'On' FOR THE Sunday training THE boys invite Tomasz Kapustka..
He goes, there where rugby is 'borning' (to slowo jeszcze nie istnieje w jez. ang. - BEING BOIRN). Usually THEY ARE similar 'as in' TO Belchatow - first few people, then a lot 'of'(niepotr) who have A common goal - play, play and play.

9. I am, as always very happy that something developS from scratch, that young people, because we ARE talkING about very young people, want to try new, out of THE ordinary sport. Besides they 'aren't' (niechce tego slowa wiecej widziec, DO NOT treat it very, very 'serious' (zla czesc zdania tutaj SERIOUSLY. I said 'very' (very tak nie moze byc uzyte- musisz zmienic) 'twice' (jak zmienisz very, to cos zrobimy z tym) because THE boys know where THERE are the people who want to help in developing their rugby club. MY optimism is very 'big' LARGE in this situation.

10. Boys 'have' ARE full of enthusiasm to play rugby, but the biggest problem is lack of training equipment. Despite 'of' (niepotr) this they want to set up A sport association and get 'the' (niepotr) sponsors. In THE autumn they want to play first matches in THE legaue.
We wish (great) succesS 'for' TO this yOund team and we are waiting for first succeSses.
Terri, co byś nie robiła, to i tak nie będzie zrobione profesjonalnie. Jeśli chcą pozyskać sponsorów, powinni się wykazać.
Hej ~merix~
Dziękuję za Twoją opinie, ale jak mi się wydaje nie przeczytałaś/eś całego tekstu. Pozwól, że przytoczę fragment, a potem pokrótce go rozwinę:

'Chłopakom nie brakuje chęci do gry, ale brakuje sprzętu'

Skoro nie mamy pieniędzy na sprzęt to zapewne również nie mamy kilkuset złotych na tłumacza (taka ilość pieniędzy to jeden wyjazd na daleki turniej). Każdy kto coś robi dla naszego zespołu robi to społecznie i zupełnie bezinteresownie. Nie chcemy zarabiać na sporcie. Nas cieszy to, że zbudowaliśmy coś od podstaw i możemy cieszyć się patrząc jak to 'kwitnie'.

Takie byćmoże amatorskie tłumaczenie jest póki co w naszym zasięgu. Ja osobiście zrobię co w mojej mocy aby wyglądało jak najlepiej.

Terri - bardzo dziękuję za pomoc. Chciałbym na naszej nowej stronie internetowej utworzyć dział z podziękowaniami dla ludzi, którzy nam pomogli. Czy mógłbyś/mogłabyś wysłać na mój adres mailowy (rafalbt [at] gmail.com) swoje imię i nazwisko? Lub jeśli wolisz mogę użyć jedynie pseudonimu.

Pozdrawiam
They are young, full of strength, energy and really 'enthusiasm'

... and genuine enthusiasm
>>>They are young, full of strength, energy and really 'enthusiasm'
tutaj mialam na mysli...'really enthusiastic'.
Cieszę się waszym szczęściem, ale kilkuset złotych byście nie wydali. :) Zaledwie 50-60 zł.
a mne przyszlo do glowy jeszcze cos innego i to napisalem :-) To nie byla w zadnym razie krytyka
Już Ci pisałem, że nas na to nie stać i daruj sobie proszę takie sarkastyczne odpowiedzi bo ja jestem dla Ciebie uprzejmy.

Z mojej strony koniec tematu.
Pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Studia za granicą