znowu zapominamy o 'the' i 'a'...
One of the best bookS (albo..the best book) I've ever read is "The White Masai", by Corinne Hofmann.
This book has been translated into 13 languages because of A very fascinating
plot and THE life of the main character.
She 'chums' (co to za slowo?) with her man and starts a new, different life.
(polacz to z poprzednim zdaniem).,,Especially with her lack of awareness of THE local culture. After A few months being there, she gets married and gives 'a' (po co to 'a' tutaj?) birth to A girl, Napirai. But 'since' AFTER this moment everything changes. Her husband doesn't accept Corinne's European habits and 'behavior' (behaviour-BrE).
'In case of that' (zle pojecie...lepiej Because of that) she has to 'moves' MOVE to Switzerland and severs ALL ties with her husband.
Furthermore, I couldn't put it down and I had to watch A film 'adapted' (nie, lepiej...adaptation of this book) on this book.
>I would recommend this book as it is truely interesting. I enjoyed
>reading ''The White Masai'', because it is a brutally honest, vivid,
>adventure story, infused with romance and humanity.