Textual encodings

Temat przeniesiony do archwium.
That is, to analyze games as purely textual encodings (...) is to reduce games to insignificant toys.

Ma ktoś jakiś pomysł jak tu najlepiej przetłumaczyć "encodings"?
kodowanie w znaczeniu tekstowy system kodowania coś na zasadzie ( kodu html )
A jakby to najlepiej ująć w zdaniu?

Oznacza to, że analizowanie gier jako czysty akt kodowania/akt programowania/zaprogramowaną treść ?
mógłbyś podać szerszy kontekst tego zdania ? analiza gier jako czystego kodu tekstowego ( w domyśle kodu pisanego tekstowo - ale programującego jakąś część gry tak jak kod html pisany tekstowo programuje układ strony www )
Chodzi o krytykę takiego podejścia, w którym gry postrzega się tylko jako zaprogramowany fragment czegoś z pominięciem ich przekazu. Całe zdanie brzmi tak:

That is, to analyze games as purely textual encodings in absence of inquiry into the interplay between gaming (as text, subtext,context/discourse) and race, is to reduce games to insignificant toys.
ja bym to w tym kontekście tak przetłumaczył : analiza gier jako całkowicie zaprogramowaną treść
Dzięki.
Ale najbardziej pasuje mi chyba taka wersja:
Analizowanie gier wyłącznie w kategoriach zaprogramowanych treści, z pominięciem badań zależności pomiędzy graniem (jako tekstem, podtekstem, kontekstem/dyskursem) oraz rasą, płcią i państwową przemocą, oznacza zredukowanie gier do nieistotnych zabawek.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie