on an otherwise quiet morning

Temat przeniesiony do archwium.
Podczas czytania artykulu trafilem na fragment wymieniony w tytule. Google pokazuje troche wynikow, ale nie moge odgadnac znaczenia.

Zrodlowy artykul:
http://www.economist.com/node/21552601

Zetkneliscie sie juz kiedys z takim czyms?
otherwise = poza tym
czyli jeśli nie liczyć pewnego zdarzenia, tamten ranek był cichy. (nie czytalem oryginalu)
musialbys poczytac sobie o polskim pojeciu skadinad, zeby zrozumiec, o co w tym zdaniu chodzi

« 

Pomoc językowa

 »

Zagranica