Bład w piswoni czy dziwny czas?

Temat przeniesiony do archwium.
Try to enter the System Volume Information folder and you'll be presented with an Access Denied message.

Dlaczego jest presented zamiast końcówki ing?

Mniemam że zdanie znaczy:

Spóróbuj wejść do folderu systemowego volume information i przestaw z dostępu na odmowe dostępu?
you will be presented = strona bierna

https://www.ang.pl/gramatyka/strona_bierna/czasy_simple

Nie masz tam nic przestawiac tylko tobie zostanie przedstawiona wiadomosc "access denied".

Spóróbuj wejść do folderu systemowego volume information, a wyswietli ci sie wiadomosc Access Denied (odmowa dostepu).
Nie umien odpowiedziec na pytanie czemu tam jest -ed, ale to ma logiczny sens.
Jak np. Try to call this # and you'll be transfered to US operator.
Faktycznie to jest chyba strona bierna dlatego jest ED, III forma.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia