Nie bedzie jasny zwiazek Christmas hug, belly-rub itp. z zespolem Squeeze bez dodania 'with Squeeze'. A jezeli dodamy with Squeeze, to po co pisac 'belly-rub, hug' itp.?
conscious stretching na pewno jest bardziej zrozumiale niz 'thinking in stretching'. Moze autor wybierze to niedoslowne tlumaczenie? Conscious czesto wystepuje w nazwach roznych technik robienia zwyklych rzeczy w sposob pozwalajacy uzyskac dostep do, hm, wyzszej swiadomosci, np. conscious breathing'. Co, autorze?