zdanie - muzyczne terminy

Temat przeniesiony do archwium.
Soundboard recordings show little to no audience sound, because the microphones of the band don't pick up that sound.. now if there's, for example, a sing-a-long at the show, you wouldn't hear it on the recording. A mix like this makes up for that.

To zdanie zawiera trochę muzycznego słownictwa, tłumaczyłem słówka pojedyncze, ale nie klei mi się to w logiczną całość
Soundboard recordings show 'little to no' (napisz to inaczej) audience sound, because the microphones of the band don't pick up that sound.. now if there's, for example, a sing-a-long at the show, you wouldn't hear it on the recording. 'A mix like this makes up for that' (cos tego nie rozumiem-w jaki sposob laczy to sie z poprzednimi zdaniami).

Berry, byles kiedys na koncercie jakiegos zespolu na zywo? Jak wystepuje taki zespol to gdzies w sali
(zazwyczaj posrodku) jest taki 'stol mikserski' ( audio mixer) i tam siedzi operator dzwiekowy.
Każdy instrument jest podlaczony to takiego mixera i te dzwieki sa 'miksowane' przez operatora
( ujmowane sa tony srednie np , dodawane nizkie i tp.)W takim mixerze jest karta dzwiekowa z wyjsciami ( soundboard ). "Soundboard recording' to jest nic innego jak nagrywanie dzwieku na takim koncercie na zywo z poziomu karty dzwiekowej ktora jest w tej konsoli.To nie jest nagranie studyjne ale nadal jest nagraniem na zywo z koncertu. Dzwieki z widowni nie sa wychwytywane przez takie nagrywanie z konsoli. Jak widownia zaspiewa razem z solista jakis refren piosenki to go nie slychac na nagraniu.
..A mix like this makes up for that. - a przy takim nagraniu to jest mozliwe ( "mix' tutaj' to nie mixer)

I to jest dokladny sens tego tlumaczenia jesli rozumiesz o co chodzi.

Prawdopodobnie tam jest "Soundboard recordings show little OR no audience sound, because the..."
'little to no' mnie nie dziwi. W tekstach medycznych np. spotyka się 'moderate to severe dehydration'
nie musi to byc tekst medyczny zeby spotkac takie 'little to no'

http://thecaucus.blogs.nytimes.com/2012/09/05/polls-little-to-no-bounce-for-romney/

ale tez wiem ze nie powinno sie tak pisac ..'because little to no thought was put into this'
edytowany przez savagerhino: 04 kwi 2013

« 

Studia językowe

 »

Studia za granicą