Czy dobrze rozumiem to zdanie?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem ze zdaniem:
After a battle, the Dancers would be like, “Damn we smoked them fools, right?!” as they would look at the judges to agree.

Nie wiem czy dobrze je sobie tłumacze: Po bitwie Tancerze myslą „Cholera spaliliśmy tych głupców! Prawda?” i patrzą czy sędziowie się z tym zgadzają.

Jesli nie to w jaki sposó powinienm to właściwie zinterpretowac?

Pozdrawiam i dziękuje góry za pomoc.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia