" you went from wanting" - o co chodzi?

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie, nie mogę nigdzie znaleźć tłumaczenia do tego zdania:

You are confused with me because you went from wanting to be with Kinga to Rasa to me (o co chodzi z tym "you went from wanting"?)

oraz to zdanie podobne:

someone told me that you went from liking one girl to another in the store .

Bardzo proszę o wyjaśnienie oraz wytłumaczenie :)
najpierw chcial x, a potem y
A to "you went from liking one girl to another in the store", jak to przetłumaczyć tak trochę dosłownie?
najpierw lubiles x a potem y
a jak będzie wyglądało to zdanie w czasie teraźniejszym?
go/ are going

o co chodzi?
You go from liking...
you go from wanting...

Poprawnie?
nie wiem
moze 'you are going...'?
You are going from wanting one girl to two girls

Poprawnie?
poprawne, ale nie wiem, co chcesz powiedziec
czy teraz wlasnie sie to zmienia, czy to ogolne prawidlo.
Chciałbym powiedzieć że najpierw chcesz jedną dziewczynę a potem dwie.

Ma to sens? Czy lepiej ogólnie używać w czasie przeszłym?
mozesz uzywac kazdego czasu, jakiego chcesz.
Temat przeniesiony do archwium.