Don't look back until you have tried.

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć,

Czy znajdzie się ktoś, kto wytłumaczyłby mi skąd taka konstrukcja tego zdania (w temacie).
Z góry dziękuję za pomoc.
present perfect w zdaniach okolicznikowych czasu (time clauses ) - tak mozesz tego szukac w Internecie
Present Perfect podkresla, ze dopiero po wykonaniu/zakończeniu się tej czynności możesz wykonac kolejną. Po polsku tego nie mamy.
Po polsku powiedzielibyśmy "Nie oglądaj się za siebie dopóki nie spróbujesz" i wtedy po angielsku by było Don't look back until you try, ale jeżeli uzyjemy Present Perfect to przetłumaczylibyśmy po polsku mniej więcej w ten sposób "nie oglądaj się za siebie dopóki nie zakończysz wszystkich możliwych prób"

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie