1)Pani X nie ma obecnie w biurze, czy chce Pan zostawić wiadomość?
>(MRS X.??... at present in office. Would you like leave a message?)
X is not in the office at the moment. Would you like to leave a message?
>2)Pani X będzie później, prawdopodobnie około godziny 1. (Mrs X will
>be later, propably near at first hour??)
X will be in the office later, probably around 1 pm.
3)PAni X jest w biurze, sprawdzę, czy nie jest zajęta i może
>rozmawiać.
X is in the office. I'll check if she is available. Please hold.
4)Łącze.(I connect??)
I'll transfer you to X now.
>(Prosze zadzwonic później (Please call later??)
Tak, ale wypadaloby powiedziec mniej wiecej o ktorej.
5) Prosze poczekać, przekażę telefon koleżance, która świetnie mówi po
>
>francusku)
Just a moment please. I'll transfer you to my colleague who speaks excellent French.
>6)Dzien dobry, pani x pragnie z panem rozmawiac, czy moge połączyć?
Good morning/afternoo. X would like to speak with you. Can I transfer her call to you?
Mrs. to jest pani, owszem, ale mężatka.