przychylić nieba

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć na angielski idiom "przychylić komuś nieba"? Musi to być również wyrażenie idiomatyczne. Sprawa jest pilna, a nigdzie nie mogę tego znaleźć. Będę wdzięczna za sugestie:)
I would do anything for her - przychylilbym jej nieba
nie wyglada mi to do konca na idiom, ale tak w slowniku napisali...
pozdrawiam
>Jak przetłumaczyć na angielski idiom "przychylić komuś nieba"?

give sb the world
to juz brzmi troche lepiej :)

« 

Pomoc językowa