fragment pracy technicznej- proszę o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
31-39 z 39
| następna
engee 30 i mg, dzięki :)

jeśli mnie nie oskubiecie pozwolę sobie na ostatnią wątpliwość (ino dość przydługawą ;)

tak więc

A strong feature of this group of minerals is the tendency for substitutional solidsolutioning,
where large percentages of one or both of the spinel components may be
substituted by others of the group without modification of the crystal structure, or indeed
any significant strain on the crystal lattice


Silną cechą tej grupy minerałów jest tendencja do substitutional solid solutioning (roztwór stały substytucyjny?), gdzie duży procent jednego lub obydwóch składników spinelowych może być zastąpiony przez inne z grupy bez modyfikacji krystalicznej struktury, lub wręcz jakiekolwiek znaczące napięcie na sieci krystalicznej

moje tłumaczenie dosć tu kuleje, szczegolnie ostatnia część.. nie mam pojęcia skąd sie jakies napięcie wzięło :( jak można przetłumaczyc to substitutional solid solutioning?


jak należy w tym zdaniu rozumieć "advantage" ?

The use of high-purity raw materials leads to another advantage of spinel –
typically, these aggregates are low in impurities (MgO + Al2O3 > 99%), particularly
silica content, which contributes to the excellent high-temperature properties.


Wiem ze to długi fragment, ale bardzo proszę o jakieś sugestie, bo tu sie zakręciłam.
Moore et al (2) determined that
experimental spinels based on bauxite and diaspore exhibited high-steady-state creep
rates when compared to synthetic alumina based spinel. The creep rate is attributed to the
high level of glass formed in the aggregate by the impurities in the bauxite (SiO2, TiO2,
Fe2O3, alkalies). Bauxite spinels do not provide the performance of synthetic alumina
based spinels and can be used only in areas where low resistance to erosion or low hot
strength is not a concern.

w moim pokrętnym tłumaczeniu okupionym krwią wygląda to tak

Moore et al. [2] stwierdził, że eksperymentalne spinele oparte na boksycie i diasporze (bauxite and diaspore) wykazywały wysoko stacjonarny stan tempa pełzania porównawszy z syntetycznymi spinelami opartymi na glinie. Tempo pełzania jest przypisywane wysokiemu poziomu szkła powstałego w agregacie przez zanieczyszczenia w boksycie (SiO2, TiO2, Fe2O3 alkalies). Spinele boksytowe nie zapewniają wydajności takiej jak syntetyczne spinele oparte na glinie i mogą być użyte jedynie w przypadkach gdzie niska odporność na erozję lub niska wytrzymałość w wysokich temperaturach nie jest problemem.


Commercial spinel products are split into two groups either side of the
stoichiometric ratio of 71.8% Al2O3/28.2% MgO =
Handlowe produkty spinelowe są podzielone na 2 grupy po obu stronach w stosunku stechiometrycznym 71.8% Al2O3 / 28.2% MgO

no własnie... te 2 grupy po obu stronach śmiesznie brzmią...

Magnesia-rich spinel is used in cement kiln applications, particularly in noserings
and hot-zones. =
. Spinel magnezowy jest używany w zastosowaniach w/przyłozeniach w piecu cementowym , szczególnie w pierścieniach gardzieli (nose rings) i gorących miejscach (hot zones) ?

spinel-forming formulations= preparaty tworzące spinel/tworzone przez spinel ?

jeśli komuś się bedzie chciało nawet to przeczytac, to podziwiam :)

a nuż się komuś cała publikacja przyda, chętnie prześlę te moje wypociny w całości ;p

Cytat: megiiii_2006
spinel-forming formulations= preparaty tworzące spinel/tworzone przez spinel ?

ja tylko odniose sie do tego:

spinel-forming formulations = preparaty tworzace spinel (zwroc uwage na imieslow czynny '-ace')
spinel-formed formulations = preparaty utworzone przez spinel (zwroc uwage na imieslow bierny '-one')
jak można przetłumaczyc to substitutional solid solutioning?

A CZEGO SIĘ DOWIEDZIAŁAŚ NA TEN TEMAT OD KOLEGI INŻYNIERA?
A strong feature of this group of minerals is the tendency for substitutional solidsolutioning,
where large percentages of one or both of the spinel components may be
substituted by others of the group without modification of the crystal structure, or indeed
any significant strain on the crystal lattice

moze:
Mocną stroną tej grupy minerałów jest tendencja do wymiennosci pomiedzy roztworami stalymi przy tworzeniu, gdzie duży procent jednego lub obydwu składników spinelowych może zostac zastąpiony innymi z tej grupy bez modyfikacji krystalicznej struktury, lub wręcz jakiegokolwiek znaczącego obciazenia sieci krystalicznej
jak należy w tym zdaniu rozumieć "advantage" ?

The use of high-purity raw materials leads to another advantage of spinel –
typically, these aggregates are low in impurities (MgO + Al2O3 > 99%), particularly
silica content, which contributes to the excellent high-temperature properties.

wczesniej bylo 'strong feature', tak wiec 'advantage' moze byc synonimem 'feature' - zaleta (jak tak czytam, to same dobre rzeczy z tego tekstu wynikaja odnosnie tych materialow)
spinel-forming formulations= preparaty tworzące spinel/tworzone przez spinel

- wzory na spinele IMO

Commercial spinel products are split into two groups either side of the
stoichiometric ratio of 71.8% Al2O3/28.2% MgO =
Handlowe produkty spinelowe są podzielone na 2 grupy po obu stronach w stosunku stechiometrycznym 71.8% Al2O3 / 28.2% MgO
either side OF the stoichiometric ratio to nie po obu stronach W stosunku stechiometrycznym, tylko po obu stronach stosunku stechiometrycznego
(czyli po jednej stronie są te, których stosunek Al2O3/MgO jest mniejszy od podanego stosunku stechiometrycznego, a po drugiej te drugie)
Commercial spinel products are split into two groups either side of the
stoichiometric ratio of 71.8% Al2O3/28.2% MgO =
Handlowe produkty spinelowe są podzielone na 2 grupy po obu stronach w stosunku stechiometrycznym 71.8% Al2O3 / 28.2% MgO

no własnie... te 2 grupy po obu stronach śmiesznie brzmią...

moze:
...w proporcjach stechiometrycznych 71.8% Al2O3 na 28.2% MgO w obydwu przypadkach

[/quote]


spinel-forming formulations = preparaty tworzace spinel (zwroc uwage na imieslow czynny '-ace')
spinel-formed formulations = preparaty utworzone przez spinel (zwroc uwage na imieslow bierny '-one')[/quote]

Dzięki za uwagę dot imiesłowów; jakoś nigdy nie potrafiłam tego dobrze używać, teraz się coś rozjaśniło :)

generalnie z kolegą inżynierem przedyskutowaliśmy sprawę i mniej więcej doszliśmy do jako takiej spójności.
Bardzo bardzo dziękuje wszystkim za pomoc :)
The slag resistance of alumina- rich spinels is one of the most important properties, and the primary reason for the use of spinel in steel making refractories.
Alumina rich spinels incorporate into the spinal crystal structure (either at vacant lattice sizes or in substitution for MgO) low-melting, low-viscosity components like MnO and FeO in the infiltrated slag. As the slag composition becomes deficient in FeO and MnO he slag viscosity increases, and has a much lower tendency for penetration and erosion.



Ognioodpornosc zuzli zawierajacych bogate w glin spinele jest jedna z ich najwazniejszych wlasnoci i podstawowym powodem, dla ktorego uzywa sie je (spinele bogate w glin) do produkcji ognioodpornej stali.
Spinele bogate w glin wlaczaja sie w podstawowa strukture sieci krystalicznej (zajmujac miejsca wolnych luk sieci krystalicznej albo zastepujac miejsca sieci zajete przez MgO) niskotopliwych i o niskiej lepkosci komponentow (zwiazkow chemicznych) jak MnO i FeO w warstewce zuzlu (tu: zdrobnienie celowe, obrazujace mechanizm jak to sie dzieje), do ktorej zdolaja przeniknac. Jako ze sklad zuzla zostaje zubozony w FeO czy/i MnO (chodzi o wzgledna zawartosc tychze w odniesieniu do calosci) , skutkuje to wzrostem lepkosci i stad mniejsza podatnoscia na penetracje (wnikanie) i erozje (nadzerke).

Oto propozycja tlumaczenia:
Temat przeniesiony do archwium.
31-39 z 39
| następna

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego