Think i thinking (różnica)

Temat przeniesiony do archwium.
Kiedy się używa think a kiedy thinking. Chodzi mi o czas Present Continuous.
Bo w książce mam napisane po angielsku i co ja z niej zrozumiałam to się używa think, kiedy,, w coś wierzymy'' lub ,, mamy jakąś opcję''. A thinking, kiedy coś rozpatrujemy.

Ale i tak mam problem. Bo jak robię ćwiczenia, to robię byki jak leci ;)
Proszę o pomoc i z góry dziękuję.
I'm thinking of/about... - myślę o czymś w tej chwili, zastanawiam się nad czymś
I think that.. - myślę, że.. (mam takie zdanie, że)
Hey! może Ci się przyda...
THINK: (uważać; sądzić; myśleć)
- to have a particular idea or opinion about sth/sb; to believe sth
np. Do you think they will come? (pytamy o czyjeś zdanie/opinię)
'Will we make it in time?' - 'I think so'
THINKING: (myślenie)
- the process of thinking about sth;
np: I had to do some quick thinking.
- ideas or opinions about sth
np: She explained the thinking behind the campaign.

Dziękuję ;) Jeszcze robię błędy ale już zredukowałam je o 55 %. Chyba;) Tak chociaż mi wyszło z przeliczenia podpunktów - na zrobione źle i zrobione dobrze.

« 

Pomoc językowa