ktore prawidłowsze

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 54
poprzednia |
Jak sądzicie czy oby dwa zdania są ok?

Which car is the fastest?

Which is the fastest car?

Dodam ze u wujka google liczba wyswietlen taka sama dla tych zdan przeszlo 2miliony.
Ja bym powiedzial tak jak to pierwsze(nawet blizsze polskiemu). A jak wy sądzicie?
edytowany przez adrino: 12 sty 2013
oba ok
aha oki :))
na szczescie whose i which jest wymienny na zaimek czy okreslnik bez zmiany sensu w odroznieniu od nieszczesnego what ;))
Niezupełnie :-) W podanych przez ciebie zdaniach jest dość istotna różnica. Pisałem ci już o tym w temacie o "what" , tutaj będzie podobnie - przeanalizuj sens i napisz jaki kontekst odpowiada każdemu z tych zdań.
argazedon! ale ty mieszasz, What wiadomo ze zmienia sens bo będac zaimkiem znaczy również CZYM, a nie tylko jaki, jaka, jaki itp. SAM O TYM PISALEŚ OSTATNIO A TERAZ NEGUJESZ SWOJĄ WYPOWIEDZ ZE DLA WHICH I WHOSE JEST CO INNEGO!!!!!!Więc nie mieszaj bo te pytania z whose i which pytają oto samo!!!!bo czy which czy whose jest zaimkiem czy okreslnikiem pyta oto samo! wejdz sobie do wujka google i zobacz zapytania te dwa. Jedyna roznica o ktorej ty piszesz to to ze pytamy sie o ograniczona liczbe, czyli nie xxxxxxxxxx aut tylko pare aut ktore nawet wskazuje palcem.
edytowany przez adrino: 13 sty 2013
@argazedon prosze ciebie nie wypowidaaj sie w moich postach !!!!niewiem kim jestes ale jestes dziwny, zachowujesz sie jak jakis DOKTOR angielskiego, który pojął wszystkie rozumy!!!
Tak jak szyk zdania z "what" zmienia często sens, tak samo dzieje sie z tymi zdaniami z "which". Zamiast się ciepać jak nabzdyczony indor, nie wiadomo dlaczego, przeanalizuj sens tych dwóch zdań i napisz w jakim kontekście każde z nich będzie prawidłowe.
edytowany przez argazedon: 13 sty 2013
ciekawe nie słyszałem przypadku zeby WHICH znaczyło cos innego niż który,która, które dla zaimka czy określnika to jedno. moze which znaczy tutaj 'co' ale pytanie jest to same. bo dostane ta sama odpowiedz, wiec reszta mnie nie interesuje motac sobie bzdurnymi rzeczami glowe. ludzie gorzej kalecza ang. i sie dogaduja a je nie mam zamiaru byc purystą jak ty kolego!
Tak samo jak sie spytam anglika What's the time ? czy What time is it? chodzi oto samo BO TAKĄ SAMĄ
ODPOWIEDZ DOSTANE!!!!
edytowany przez adrino: 13 sty 2013
wypowie sie ktos poza argazedonem????
Hej. Pytales sie czy te zdania sa gramatycznie poprawne, najkonkretniejsza odpowiedz uzyskales juz w pierwszym poscie (mg). Te dwa zdania sa poprawne, bez istotnych roznic w znaczeniu.
Porownaj sobie te dwa:

Which car is that?
Which is that car?

Oba tez poprawne. W jednym zdaniu that jest zaimkiem (1), w innym determinerem (2)
dzieku grudziu:)))
a jakbyś je przetłumaczył na polski twoim zdaniem?
Zapewne tak jak Ty...No przeciez wiesz jak je przetlumaczyc:P
ok rozumie ;)) ktory samochod jest najszybszy ?ktory jest najszybszy samochod?
Tak. You got it properly. Keepin' doin' whatcha doin' man :-)
thanks grudziu.
Cytat: grudziu
Porownaj sobie te dwa:
Which car is that?
Which is that car?
Oba tez poprawne. W jednym zdaniu that jest zaimkiem (1), w innym determinerem (2)

Cos tu chyba nie tak - a moze ja cos przeoczylam.

Which is that car? nie za bardzo rozumiem w jaki sposob to moze byc uzyte....
terri wejdz sobie tam i znajdz linijke:
What is the time?........
Tam pisze wyraznie co jest dozwolone!
http://www.learnenglish.de/grammar/questiontext.htm
nie mowi sie 'which is that car' to bez sensu
'który to jest ten samochód' :-)
Cytat: adrino
terri wejdz sobie tam i znajdz linijke:
What is the time?........
Tam pisze wyraznie co jest dozwolone!
http://www.learnenglish.de/grammar/questiontext.htm

bylam na tenj stronie. Nie za bardzo rozumiem tez dlaczego oni pisza ze
Whom did you see?- poprawnie jest 'who did you see'?
smiech na sali.
Whom jest uzywane przez ludzi ktorzy cos tam wiedza o jez.
moze i tak "mg" jest to mniej slyszalne ale uzywane:
wujek gogle pokazuje 194 miliony więc o czyms to mowi chyba

terri to zdanie z WHOM jest rowniez poprawne, jest tam napisane ze uzywa sie tego tylko formalnie a potocznie tworzy sie z WHO wiec jest OK tak samo zdanie:
To whom did he speak? <------ rowniez jest OK
tylko w mowie potocznej nie uzywa sie !
edytowany przez adrino: 13 sty 2013
wujek google pokazuje "which is that car" jako część zdania, a nie jako pytanie.

Which is that car? jest niepoprawne.
Cytat: adrino
moze i tak "mg" jest to mniej slyszalne ale uzywane:
wujek gogle pokazuje 194 miliony więc o czyms to mowi chyba

To mówi o tym, że nie znasz się na Google i nie znasz angielskiego na tyle, żeby się wypowiadac na takie tematy.
Przy tych milionach linków jest raptem pięć stron guglowskich. przeszedłem na stronę nr 5:
https://www.google.com/search?client=opera&q=which+is+that+car&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8#q=%22which+is+that+car%22&hl=pl&safe=off&client=opera&hs=W88&tbo=d&ei=G__yUILuO83KtAbOoYGYCg&start=40&sa=N&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.1357700187,d.Yms&fp=38d6025fd1d86a58&biw=1920&bih=854

Po drugie zdecydowania większość tych trafień nie oznacza 'który jest ten samochód', ale tego po prostu nie rozumiesz.
Powiedz mi, co znaczy "Polski za twoim"? No co? Ale ma 269 tysięcy trafień!
Komentarz Ewy mnie nie dziwi, ale terri tak.

Adrino@

Oba te zdania sa z podrecznika, który ukazuje rozroznienie funkcji 'that'. Oba poprawne. Na studiach walkowalismy to na descriptive grammar.

Ewa@

Dziwie sie, ze po 16 latach pobytu w naglojezycznym kraju powolujesz sie na ilosc danych wyszukanych w google.
skonczmy to bo to sie robi zalosne, zdanie jest poprawne gramatycznie ale nie uzywane po prostu i tyle !
Cytat: adrino
skonczmy to bo to sie robi zalosne, zdanie jest poprawne gramatycznie ale nie uzywane po prostu i tyle !

No tak. Przykład z ksiazki: Leech Svartvik A Communicative Grammar of English.
No dobrze, a zmienmy na whose, wtedy juz chyba nie ma watpliwosci, co?

whose is that car?
whose car is that?
= czyj jest ten samochód?
Cytat: grudziu
No dobrze, a zmienmy na whose, wtedy juz chyba nie ma watpliwosci, co?

whose is that car?
whose car is that?
= czyj jest ten samochód?

tak, to jest ok

ale 'which is that car' znaczy, że pokazujesz samochód palcem i pytasz 'ktory to jest' :-)
Cytat: mg
Cytat: grudziu
No dobrze, a zmienmy na whose, wtedy juz chyba nie ma watpliwosci, co?

whose is that car?
whose car is that?
= czyj jest ten samochód?

tak, to jest ok

ale 'which is that car' znaczy, że pokazujesz samochód palcem i pytasz 'ktory to jest' :-)

Wiem :-). Tutaj podalem to tylko dla rozroznienia, abstrahujac od tego, czy jest uzywane czy nie. Rozwazamy rozne warianty. Zawsze bede sprawdzal, aby sie no wiesz...
Cytat: grudziu
Cytat: adrino
skonczmy to bo to sie robi zalosne, zdanie jest poprawne gramatycznie ale nie uzywane po prostu i tyle !

No tak. Przykład z ksiazki: Leech Svartvik A Communicative Grammar of English.

Grudziu, ty sie nic nie zmieniles, powolujesz na przyklad ktorego nie ma w tej ksiazce.
Dlaczego wciaz wciskasz kity tutaj? Tym samym obrazasz intelegencje innych ludzi.. i te twoje posty ze sie dziwisz Ewie ze tam cos tam. You get dumber by the day.

@adrino

Najlepiej bedzie jak nie bedziesz sie wypowiadal na temat poprawnosci gramatycznej jezyka angielskiego (w ciagu najblizszyh lat powiedzmy)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 54
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie