jak przetłumaczyć "Do you ever..."?

Temat przeniesiony do archwium.
witam
jak można przetłumaczyć np. "Do you ever go abroad?"
nie powinno być czasem "Did you ever go abroad?" ?
wydaje mi sie że poprawnie powinno być" have you ever gone abroad" ale nie jestem pewna na 100 %
a tłumaczenie : czy kiedykolwiek byłeś zagranicą?
edytowany przez annanah: 26 lut 2013
Czy kiedykolwiek wyjezdzasz, drugi przyklad jest w innym czasie.
nigdy nie bylem zagranicą. Polską też nie byłem.
Zdarzało mi się być za granicą.
no właśnie "Czy kiedykolwiek wyjezdzasz" tak powinniśmy to przetłumaczyć, ale te zdanie dziwnie brzmi w języku polskim prawda?
czy kiedykolwiek chodzisz na spacery? - brzmi ok, prawda?
masz rację, może niepotrzebnie szukam dziury w całym :) dzięki
Temat przeniesiony do archwium.