Nie do końca rozumiem pewne zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Prowadzę bloga odnośnie muzyki filmowej. Dostałem wczoraj maila od pewnej wytwórni i nie do końca rozumiem jedno zdanie. Czy mógłby mi ktoś je przetłumaczyć na polski? Na 90% wiem o co chodzi, ale przed wysłaniem odpowiedzi chciałbym być w 100% pewien.

Cytat:
I'm curious for some insight and knowledge on the best ways to get your independent artist music recognized for film/movie/tv, video games and soundtracks?
napisz swoja wersje, a my sprawdzimy czy jesteś na dobrej drodze.
Pyta, czy mam jakieś sposoby lub wiedzę na wyszukanie (pozyskanie?) niezależnych artystów?

« 

Pomoc językowa

 »

Studia za granicą