rightabout

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 45
poprzednia |
jak to będzie po polsku? czytałem na jakimś słowniku ale nadal nie bardzo rozumiem o jaki ruch chodzi.

crouching to the rightabout
obrót o 180 stopni z przyklęknięciem (bo chyba nie obrót o 180 stopni w klęku)
Dzięki!

A czy ktoś mi powie w jakim celu jest tutaj apostrof 's' i 'the'?

They don't know about the I love you's
Maybe it falls into same category as if's, and's, or but's;)
'the' dla rimu
you's = you all ( dialectal)
dzięki!
no more I love you's, kojarzysz? Liczba mnoga od całego wyrażenia. Po polsku 'już nie będzie kocham cięów :-)
tak, to jest to samo co if's i but's
Można się np. wysilić na coś takiego:
Students are fed up with all those you must study harder's
Cytat: mg
no more I love you's, kojarzysz? Liczba mnoga od całego wyrażenia. Po polsku 'już nie będzie kocham cięów :-)
tak, to jest to samo co if's i but's
Można się np. wysilić na coś takiego:
Students are fed up with all those you must study harder's

Przeszła mi coś podobnego przez głowę na początku.
Teraz wszystko jasne.
Dzięki!
Drugi podobny przykład z tej samej piosenki:
They don't know about the up all night's - czyli logicznie niespania po nocach,tak ?
edytowany przez xpabloxx1: 20 wrz 2013
tak
W innej piosence slowa no long goodbyes wystepuja bez apostrophe. /tylko comment/
Sam się zastanawiałem, jak napisać if's/ifs
Zasade o if's, and's i but's oraz i's i t's pamietam z jakiegos podrecznika.
moze wszystkie jesli - jeslow
tak jak you all was wszystkich
ifs = jeżelki :-)

and mind your p's and q's
jesli tak to lepiej 'jeżelków'

p.s. albo jescze 'jesielków'
edytowany przez savagerhino: 20 wrz 2013
Cytat: mg
tak

Thanks!
You'll appreciate it when you lose it. You'll lose it if you won't appreciate it.
@mg
Jeżeli kolega nie zna zasad pierwszego trybu warunkowego ( program nauczania 6 klasy szkoły podstawowej) to niech kolega da sobie spokój z "pomaganiem" i pouczaniem innych a zajmie się czymś innym np. uprawą rzepaku czy roślin strączkowych. Bardzo dobre na starczą demencje.
Rozumiem, że chodzi Ci o użycie will po if. Cóż, poczytaj trochę, a potem złóż samokrytykę. W przyszłości przejrzyj gramatykę, zanim coś napiszesz.
Cytat: mg
Rozumiem, że chodzi Ci o użycie will po if. Cóż, poczytaj trochę, a potem złóż samokrytykę. W przyszłości przejrzyj gramatykę, zanim coś napiszesz.[/q

Poczytałem, poczytałem i tobie też to proponuję. Na początek np. Starland 3 by Jenny Dooley-Virginia Evans
Daj spokój, ośmieszasz się.
Nie wiem, kiedy wprowadza się to użycie modalnego will. Może dopiero w liceum?
Nawet nie znasz podstawy programowej a rżniesz znawcę wszystkiego
Nigdy nie uczyłem w szkole.

Na tej stronie:
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/conditional2.htm
napisano:
1. The conditional construction does not normally use will or would in if-clauses. EXCEPTION: If will or would express willingness, as in requests, they can be used in if-clauses.
e.g. If you will come this way, the manager will see you now.
I would be grateful if you would give me a little help.
(= ± please, come this way; please, give me...)

rozumiesz, czy za trudne?
Zobacz też tutaj, chodzi szczególnie o pkt 2:
http://www.forumjezykowe.com.pl/viewtopic.php?t=1052
Oczywiście że znam to odstępstwo od zasady. Myślałeś że tylko ty jeden? Chodzi o to że nie pasuje do zdania które napisałeś. Jeżeli tak można to urzyć to praktycznie wszędzie można a odstępstwo staje się zasadą a tak na razie nie jest. Rozumiesz czy zbyt trudne?
Cytat: annubis
Oczywiście że znam to odstępstwo od zasady.

Skąd?
Cytat: mg
Cytat: annubis
Oczywiście że znam to odstępstwo od zasady.

Skąd?

W sensie jaki autor? Np.Richard Acklam ale jakie to ma znaczenie.
Bo nie doczytałeś.
Would you provide me with the link to get some details, please? The name rings a bell to me - sure I've already heard it somewhere.

Cytat: mg
Bo nie doczytałeś.

Jasne. A ty pewnie dowiedziałeś się o tym z nowel Marii Konopnickiej i zapewne jestes święcie przekonany że jesteś Spidermanem i to że jesteś Najmundzejsy w parafii. Żegnam króla. Pa.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 45
poprzednia |

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia