Czy jeśli napiszę, że jakiś video (teledysk) is suggestive, w sensie dający do myślenia, wymowny, to nię będzie ktoś mi zarzucał, że brzmi to z seksualnym podtekstem? Chodzi bardziej o poważne rzeczy.
zwykle się pisze suggestive of sth, w innym wypadku może to być dwuznaczne, zalezy od kontekstu
możesz napisać thought-provoking
xpabloxx1
01 gru 2013
Też myślałem o thought ale to kojarzy mi się z poważnymi rzeczami, a ja chcę opisać teledysk grupy pop, która akurat ma taką piosenkę dającą lekko do myślenia na temat życia, nada się?
mozesz dac intriguing
typowe zaczenie dla suggestive to konotacje z sexem, a wiec powstrzymalbym sie od takiego uzycia, jezeli zdjecie czy filmik tego nie dotyczy