aaa chyba, że wystarczyłoby 'make them resign'.
edit. teraz widze w google ;) adverse for sth nie jest używane. Chyba za bardzo po polsku przetłumaczyłem.
To ostatenie wygląda tak:
Their activities had really adverse effect on our company, however, we managed to make them resign.
edytowany przez VanHezz: 29 kwi 2014