all czy all of

Temat przeniesiony do archwium.
pytałam pod moim poprzednim wątkiem ale nie dostałam odpowiedzi:
gdyby zamiast 'na niektóre koncerty' napisać, że bilety na wszystkie koncerty są w sprzedaży to będzie tickets for all X's concerts on their European tour are on sale now, czy tickets for all of X's concerts on their..., czy jeszcze jakoś inaczej?
że bilety na wszystkie koncerty są w sprzedaży to będzie
tickets for all X's concerts OF their European tour are on sale now
tickets for all of X's concerts OF their.. - wg mnie ta wersja
czyli tickets for ALL OF X's concerts of their European tour... jest lepsze?
a dlaczego tu: https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/243103 tickets for almost all of X's concerts ON their European tour było poprawne? jest jakaś różnica pomiędzy tym, kiedy wszystkie bilety są dostępne, niż jak tylko kilka, czy błąd był do samego początku?
to jak z tym będzie? :)
Oba są dobre
oba w sensie concerts OF their European tour i concerts ON their European tour? czy oba w sensie tickets for ALL OF X's concerts i tickets for ALL X's concerts?
Co Ty taka nadgorliwa jestes. Zdanie jest zrozumiałe
Nie chce żeby było tylko zrozumiałe, ale też poprawne i chcę wiedzieć, czy jest jakaś różnica pomiędzy on i of oraz all i all of w tych zdaniach, bo chcę zrozumieć język i wiedzieć dlaczego i gdzie jakich konstrukcji się używa ;) czyli co, nie ma znaczenia i każda z wersji jest poprawna?
>>>czy jest jakaś różnica pomiędzy on i of oraz all i all of w tych zdaniach,
mysle, ze to sa roznice pomiedzy BrE i AmE ('on' i 'off')
'all' i 'all of' oba sa ok, 'all of' wiecej formalne.
dziękuję :)
mnie zgrzyta 'all Marillion's concerts', bo to jest tak, jakby 's odnosiło się do 'all Marillion'
czyli all of będzie lepsze?
tak, jeżeli tam jest 's, to all of bedzie lepsze
Cytat:
tak, jeżeli tam jest 's

to może tego 's nie być?
tak, może go nie byc i wtedy nie trzeba dodawac 'of'
a dlaczego można to 's pominąć?
pewnie dlatego, że koncerty nie należą do wykonawcy
mhm... ale użycie 's nie jest błędem?
czy wyrazam sie niejasno?
nie, z tego co rozumiem, to obydwie formy są poprawne, dziękuję ;)
a jeszcze takie głupie pytanie, napisałam tickets for all of X's concerts ON their European tour are on sale now.... i nikt tego nie poprawił, więc zakładam, że jest ok, ale jakoś bardziej mi się na język ciśnie tickets for all of X's concerts FOR their European tour , czy to też będzie poprawne, czy musi być ON?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa