jeez czy geez?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

może to głupie pytanie, ale słyszałam ostatnio kogoś mówiącego "Jeez/geez he looks great in this suit" i zastanawiam się, czy na początku było 'geez' czy 'jeez' i czy te słowa mogą być używane zamiennie, czy istnieje między nimi jakaś różnica?

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam :)
To może być skrót od "Jesus". Np. w takim zdaniu: "Jesus, she's nice." = "Jeez, she's nice."
Mam nadzieje, że jakoś pomogłem :)
wiem, że 'Jeez' jest od Jesus, ale zastanawiam się, czy 'Jeez' i 'geez' różnią się jakoś w zastosowaniu ;)
edytowany przez justme33: 03 sty 2015
Imo, one is an alternate spelling of the other, same meaning.
a że tak spytam, jaki mają one wydźwięk? bo w kilku słownikach znalazłam, że 'jeez' jest używane częściej w kontekście negatywnym, jako wyraz rozczarowania itp, a 'geez' również jako reakcja pozytywna...i tak się chciałam upewnić, czy 'jeez' też może być pozytywne.

A jeszcze takie pytanie, jak powiedzieć 'za chwilę to dostaniesz' - "you'll have it in a few"?
edytowany przez justme33: 03 sty 2015
Cytat: justme33
a że tak spytam, jaki mają one wydźwięk? bo w kilku słownikach znalazłam, że 'jeez' jest używane częściej w kontekście negatywnym, jako wyraz rozczarowania itp, a 'geez' również jako reakcja pozytywna...i tak się chciałam upewnić, czy 'jeez' też może być pozytywne.

A jeszcze takie pytanie, jak powiedzieć 'za chwilę to dostaniesz' - "you'll have it in a few"?

pomoże ktoś? ;)
Cytat: justme33
a że tak spytam, jaki mają one wydźwięk? bo w kilku słownikach znalazłam, że 'jeez' jest używane częściej w kontekście negatywnym, jako wyraz rozczarowania itp, a 'geez' również jako reakcja pozytywna...i tak się chciałam upewnić, czy 'jeez' też może być pozytywne.

A jeszcze takie pytanie, jak powiedzieć 'za chwilę to dostaniesz' - "you'll have it in a few"?

pomoże ktoś? ;)
sweetie justme is flogging a dead horse, as always:)
:(
Temat przeniesiony do archwium.