Takie zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie,

To mój pierwszy post na tym forum, więc proszę o wyrozumiałość.

Czy możecie mi pomóc z takim zdaniem:
"Teraz możesz poznawaj ludzi, którzy są blisko ciebie"

Czy dobrze będzie tak:
"Now you can meet people who are near to you"
czy:
"Now you can meet people which are near to you"
a może close to you zamiast near?

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam,
Krzysiek
Np,
Now you can meet people who live near you. (mieszkają blisko ciebie, chyba że ci chodzi o inne znaczenie;)
O właśnie - o to mi chodziło.

Czy przypadkiem na końcu nie powinno być: near to you?

Ślicznie dziękuję.
Blisko w sensie relacji, czy zamieszkania???
- From now on you can get to know people around you.
- From now on you can get to know people from your surroundings.
Blisko zamieszkania.

Czyli to będzie dobrze w tym wypadku?
From now on you can get to know people around you.

Dziękuję.
Albo: people living close by (bardziej odpowiednie odnosnie miejsca zamieszkania)
po polsku mówimy "odnośnie DO czegoś"
Czyli gdybym chciał napisać:
Tutaj poznasz ludzi, którzy mieszkają blisko ciebie
To będzie tak:
"Here you can get to know people living close by"
?

Trochę zmieniłem pierwotną wersję zdania...
Dodalabym tylko 'you' na samym koncu zdania ale reszta wyglada super!
@zielonosiwy:

I tu sie z Toba zgodze - w polskim pewnie bijesz mnie na glowe:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa