Jak jest poprawnie?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak poprawnie powiedzieć?

W życiu jest jak w Bibli: po 7 chudych latach przychodzi 7 tłustych

z góry dzięki za odpowiedź
7 lean years
7 fat years
uzyj czasownika follow w odpowiedniej formie

teraz zloz calosc i napisz
Tak jak w Bibli, jest wiele przykladow i interpreatcji.
Np, "Seven years of great abundance are coming but seven years of famine will
follow them".
a zdanie "w zyciu jest jak w Biblii" to chyba pografisz sam prztlumaczyc

p.s dopiero zauwazylem, u ciebie chyba nie jest tak jak w Biblii, haha
edytowany przez savagerhino: 26 kwi 2015
swoj post napisalem wczsniej a wyswietlil sie pozniej

p.s. strona sie 'dusi', widze co sie dzieje
edytowany przez savagerhino: 26 kwi 2015
There is like in The Holy Bible: 7 lean years are following by 7 fat years.

Jest OK?
nie
gdzie 'życie'
zla forma follow, wynika, że lata chude są później
Nie do końca mi zależy zeby zawrzeć tam słowo "życie" ale czy tak jest ok???

are followed.

PS Wiem że w Biblii jest inaczej, to na potrzeby opowiadania :P
nie czytaj Biblii, to najokropniejszy tekst w historii ludzkości
Zielonosiwy dziękuję za radę, ale bardziej obchodzi mnie czy dobrze skonstruowałam zdanie :D
are followed ok
w 2 life nie dodales
are followed ok
w 2 life nie dodales
wiem, że nie dałam, to było specjalnie, chodzi o to czy konieczne jest tam to life czy tak tez moze byc?
there jest zle
it jest ok
Dzięki!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Studia językowe