wytrzymam tyle czasu

Temat przeniesiony do archwium.
Jak powiedzieć po angielsku, że wytrzymam tyle czasu?
co wytrzymasz? siku?
Może 'I can manage', choć dosłownie znaczy: Poradzę sobie.
Cytat:
Może 'I can manage', choć dosłownie znaczy: Poradzę sobie.

..nie , napewno nie... użyj " to stand something ..." how long do I have to ...
I'll survive też może być - bez kontekstu
Sąsiad poprosił byśmy przez pół godziny nie używali wody,bo miał kanalizację naprawianą no i chciałam powiedzieć,ze wytrzymamy tyle czasu i użyłam właśnie I can manage,ale jak zamknęłam drzwi to pomyślałam, że chyba nie to powinnam była powiedzieć. To I will survive chyba najbardziej pasuje.
edytowany przez anulka1980: 22 sie 2016
Moim zdaniem 'survive' odnosi się do czegoś wyjątkowo trudnego do pokonania, a 'manage' to takie luźne 'spoko dam radę ' w san raz na taką sytuację.
'survive' odnosi się do czegoś wyjątkowo trudnego do pokonania, może być 'survive' w powyższej sytuacji.
Sądzę, że będzie to "I'll manage"
Cytat: Cavil
Sądzę, że będzie to "I'll manage"

to w tej sytuacji jest najlepsze slowo, moze tez byc...I'll be o.k.
A tak swoją drogą, jak powiedzieć 'wytrzymam' w odniesieniu do siku? ☺☺
I can hold it.
Mozna tez..I can wait, I can manage,
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa