'prejudiced' czy 'prejudicing'?

Temat przeniesiony do archwium.
Powinnam napisać:
He learned in his life to never be prejudiced to new people.
czy może:
He learned in his life to never be prejudicing to new people.
Chcę powiedzieć, że on nauczył się, żeby nigdy nie być uprzedzonym do nowo poznanych ludzi.
He learned 'in his life' (tego nie ma w polskiej wersji) to never be prejudiced toWARDS 'new' (tutaj brakuje ang. slow odpowiednich do polskiej wersji) people.
.... on nauczył się, żeby nigdy nie być uprzedzonym do nowo poznanych ludzi.
Typically, you are prejudiced against sb/sth.

Or even better, you are biased towards/against sb. (slightly different meaning).
edytowany przez panienka_z_okienka: 29 kwi 2017
rzadko się spotyka formę prejudicing

 »

Pomoc językowa