Dlaczego

Temat przeniesiony do archwium.
Lubię się uczyć angielskiego z filmów. W filmie dwoje pracowników coś powoli miesza. Szef mówi do nich, żeby pracowali szybciej, po czym wychodzi. Wtedy jeden z pracowników mówi do drugiego:

,,steady as we go" , co polski lektor tłumaczy jako: powoli.

Zupełnie nie rozumiem dlaczego to zdanie zostało przetłumaczone jako: powoli. Nie znam słówka steady, ale definicja słownikowa nie za bardzo odzwierciedla to co powiedział lektor. Czy ktoś mógłby pomóc mi zrozumieć?
Jest takie powiedzenie steady as she goes, idiom, które oznacza właściwie bardziej ostrożnie, uważnie, równo. No w pewnym sensie, praktycznie, sprowadza się to do powoli.
Serdecznie dziękuję. To wszystko wyjaśnia. ;-)
@panienka
i co tym razem też będziesz się upierać, że wiesz lepiej?

https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/30632
https://en.wiktionary.org/wiki/steady_as_she_goes#English
https://en.wiktionary.org/wiki/steady-as-she-goes

Może najpierw przeczytaj ten wpis, bo trochę śmiesznie? :)
(idiomatic) steady; careful; avoiding sudden change
nie znalas pochodzenia tego idiomu i znaczenia 'bez zmian'.
'powoli' znaczylo w tym przykladzie wlasnie 'bez zmian', a nie doslownie 'nie szybko'
edytowany przez mg: 05 lip 2017
Pochodzenie tego idiomu jest łatwe do odgadnięcia dla każdego, kto wie jaki wpływ historycznie miało żeglarstwo na język angielski i że o statkach w przeszłości mówiło się "she". Pracownicy zdecydowali, wobec polecenia, że żadnych nerwowych ruchów. Dlatego tłumacz zdecydował się na powoli, które w analogicznej sytuacji padłoby po polsku. Coś jeszcze? :)
swietnie, napisalas to, co powinnas napisac od razu.
Serdecznie dziękuję za waszą dyskusję i dzięki mg za Twój wkład. Dużo się z tego dowiedziałem.

Panienka, mógłbym prosić o jakieś źródło tego, że na statki mówiło się "she"? To mnie bardzo zainteresowało.
szukaj
gender inanimate English nouns she
na samochody, motory, (bar nawet gory) i duzo innych rzeczy sterowanych przez mezczyzn mowi sie 'she'.
albo nawet takich, ktore sprawiaja facetowi klopoty, np. hydraulik moze odniesc sie o rurze, ktora pekla jako she :P
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa