Present Perfect - It is the first, second, th..., last time?

Temat przeniesiony do archwium.
Jak wiadomo Present Perfect można w niektórych sytuacjach (for, since, first time) sytuacjach tłumaczyć na czas teraźniejszy, ale czy można go użyć z "It's the last time"? Zdanie "This is the second time we've met" będzie prawidłowe, a zdanie "It's the last time I've explained this to you" Czy ono będzie w porządku? czy może "It's the last time I explaine this to you"?
edytowany przez Dominicc: 13 sty 2018
I've explained this to you
lub
I am explaining this to you
Cytat:
I am explaining this to you
wiesz ja mówię : I'm just telling you this right away and straight up to your face :) love ' s blind as far as I am concerned .....itd,I'm not that loving kind sadly to ... ....:)
edytowany przez Robbertoxx: 13 sty 2018
I am explaining this to you tak samo jak I am telling this to you - jest w Indian English. Jak ktos uwaza ze to jest o.k. to jest o.k.
Appropo love - jak chcesz poznac milosc, zazdrosc, nienawisc, wstret, - to sie zakochaj.....