Shloud w przeszłości.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, czy dobrze rozumuje?

I know I shouldn't have eaten your apple. <--- Wiem, że nie powinienem w przeszłości był zjadać.
I knew I shloudn't have eaten your apple. <--Wiedziałem np. wczoraj, że przedwczoraj nie powinienem był.
I knew I shloudn't do the next day. <-- Wiedziałem, że następnego dnia nie powinienem tego robić, ale zamierzam to zrobić.
edytowany przez agregat: 17 lut 2021
dobrze to pojmujesz, tyle ze staraj sie pisac z uwaga, bo troche literowek masz tu i tam
I know I shouldn't have eaten your apple. < --- Wiem, że nie powinienem był zjeść twojego jabłka.
I knew I shouldn't have eaten your apple. < --Wiedziałem np. wczoraj, że przedwczoraj nie powinienem był zjeść twojego jabłka.
I knew I shouldn't do the next day. < -- To zdanie jest niezrozumiałe i niepoprawne.
Cytat: zielonosiwy
I knew I shouldn't do the next day. < -- To zdanie jest niezrozumiałe i niepoprawne.

staraj sie myslec 'out of the box'
I knew I shouldn't do the next day moze miec odniesienie np. do cwiczen, gdzie kazdy z kolejnych dni postrzegasz jako osobny trening, cokolwiek bys tego dnia nie robil
I'd been on Strava app for the last few days. First day felt really good. Second day and I must have pulled a muscle in my calf. I knew I shouldn't do the next day (=third day), but I got carried away and unfortunately ended up with a painful and swollen leg. Got hurt big time.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia