czasy przeszłe

Temat przeniesiony do archwium.
I had cried - past perfect ?
(płakałem ale już nie i nie widać że płakałem)
Choć bardziej tu konieczna jest inna czynność jaka nastąpi po płaczu ????
I had cried before Susan came - może tak ???

I was crying - past continuous ?
(tutaj płakałem przez jakiś tam czas w przeszłość)

można tak to ująć ? W sensie że poprawnie ?
edytowany przez Adriano.Rivale: 18 sie 2023
Cytat: Adriano.Rivale
I had cried - past perfect ?
(płakałem ale już nie i nie widać że płakałem)
Choć bardziej tu konieczna jest inna czynność jaka nastąpi po płaczu ????
I had cried before Susan came - może tak ???

I was crying - past continuous ?
(tutaj płakałem przez jakiś tam czas w przeszłość)

można tak to ująć ? W sensie że poprawnie ?

I had cried - past perfect ale to nie jest kompletna myśl od razu widać że czegoś brakuje

I had cried before Susan came - past perfect, past simple - ogólnie rzecz biorąc nie można tak. Ważne jest tu słowo 'before' które ustawia nam już kolejność zdarzeń więc wystarczy zrobić dwie czynności w past simple.

*Wyjątkiem byłaby sytuacja w której chcemy podkreślić że czynność w past perfect jest zakończona, oddzielna i niezależna od czynności w past simple. W odróżnieniu od sytuacji które występują w określonym porządku albo jedna powoduje następną

I was crying - past continuous - chodzi po prostu że czynność płakania była w trakcie. Był taki moment mojego płaczu. Była taka stop klatka w której płakałem
edytowany przez [konto usunięte]: 18 sie 2023
samo "I had cried" mi też wydaje się tylko częścią zdania, to jakby oczywiste

natomiast
"I had cried before Susan came" - mnie się wydaje poprawne tak jak
"Tom had cooked dinner before I came."

wszak Past Perfect opisuje czynność, która dokonała się, zanim rozpoczęła się inna czynność przeszła.
edytowany przez Adriano.Rivale: 18 sie 2023
Cytat: Adriano.Rivale
samo "I had cried" mi też wydaje się tylko częścią zdania, to jakby oczywiste

natomiast
"I had cried before Susan came" - mnie się wydaje poprawne tak jak
"Tom had cooked dinner before I came."

wszak Past Perfect opisuje czynność, która dokonała się, zanim rozpoczęła się inna czynność przeszła.

Tak jak pisałem Past Perfect zazwyczaj nie jest używany kiedy masz już ustaloną kolejność zdarzeń za pomocą takich słówek jak before, after

"wszak Past Perfect opisuje czynność, która dokonała się, zanim rozpoczęła się inna czynność przeszła" - mówiąc bardziej precyzyjnie jednym z zastosowań Past Perfect jest zmiana kolejności zdarzeń. W powyższych przykładach nie ma co zmieniać. Kolejność zdarzeń w oczywisty sposób wynika ze słówka before. Porównaj to ze zdaniami w których kolejność zdarzeń ustalają czasy.

When I arrived at the party, Tom had gone home. - Najpierw Tom poszedł do domu a potem ja przyszedłem na imprezę.
When I arrived at the party, Tom went home. - Ja przychodzę na imprezę a Tom (być może kiedy mnie zobaczył) idzie do domu
Albo: "I had finished my homework before you called me"

https://www.ang.pl/gramatyka/czas/past-perfect/zastosowanie
Na tym portalu nawet takie przykłady się znalazły, więc mam teraz "mixed feelings"
edytowany przez Adriano.Rivale: 18 sie 2023
Cytat: Adriano.Rivale
https://www.ang.pl/gramatyka/czas/past-perfect/zastosowanie


Na tym portalu nawet takie przykłady się znalazły, więc mam teraz "mixed feelings"

Nie chcę być nie miły ale po co pytasz skoro masz już wyrobione zdanie na dany temat?
Tak z ciekawości, czasem mnie coś nurtuje więc zakładam temat. Dużo osób ma tutaj spore doświadczenie z angielskim. Ja taki średnio-zaawansowany jestem. Jestem ciekaw opinii innych. Kto pyta nie błądzi ;) Twoja opinia mnie zaintrygowała przyznaje.
edytowany przez Adriano.Rivale: 18 sie 2023
Cytat: Adriano.Rivale
Tak z ciekawości, czasem mnie coś nurtuje więc zakładam temat. Dużo osób ma tutaj spore doświadczenie z angielskim. Ja taki średnio-zaawansowany jestem. Jestem ciekaw opinii innych. Kto pyta nie błądzi ;) Twoja opinia mnie zaintrygowała przyznaje.

To tylko dodam że to nie jest moja własna opinia. Takie wyjaśnienie znajdziesz w książkach do gramatyki angielskiej
Co ciekawe na tym portalu również podają taką informację:

Typowe słówka dla tego czasu to:
before (przed)
after (po)
by that time (do tego czasu)

W mojej starej książeczce też mam taki przykład:
"I had worked in the garden before they arrived."

So I have mixed feelings now...
https://www.lsi.edu/en/past-perfect-
tense#:~:text=The%20past%20perfect%20is%20usually,before%20the%20simple%20past%20action.
edytowany przez chippy: 19 sie 2023
Tak, teraz wszystko zaczyna się powoli robić jasne...

to znaczy...
Yeah, things are starting to become more clear now...
Cytat: Licorio
W powyższych przykładach nie ma co zmieniać. Kolejność zdarzeń w oczywisty sposób wynika ze słówka before.

a co jednak jeśli zapiszę w ten sposób:

Susan came after I had cried ?


Cytat:
Jeśli zestawiamy dwie przeszłe czynności, druga z nich będzie niemalże zawsze w past simple. Oba człony zdania można dowolnie wymieniać zastępując słowo „before” słowem „after”.

Jak najbardziej w tym czasie można używać takich konstrukcji. Czasem można to zapisać w Past Simple jak piszesz ale wówczas niemal wymagane będzie słówko "before" jeśli chcielibyśmy podkreślić która czynność była pierwsza.

Cytat:
Co się stanie, jeśli po prostu użyjesz czasu przeszłego prostego?

The bus left when I got to the bus stop.


Wygląda to tak, jakby obie czynności miały miejsce w tym samym czasie. Gdybyśmy chcieli pokazać, że autobus odjechał pierwszy, moglibyśmy powiedzieć:

The bus left a moment before I got to the bus stop.
edytowany przez Adriano.Rivale: 20 sie 2023
Cytat: Adriano.Rivale
Cytat: Licorio
W powyższych przykładach nie ma co zmieniać. Kolejność zdarzeń w oczywisty sposób wynika ze słówka before.

a co jednak jeśli zapiszę w ten sposób:

Susan came after I had cried ?


Cytat:
Jeśli zestawiamy dwie przeszłe czynności, druga z nich będzie niemalże zawsze w past simple. Oba człony zdania można dowolnie wymieniać zastępując słowo „before” słowem „after”.

Jak najbardziej w tym czasie można używać takich konstrukcji. Czasem można to zapisać w Past Simple jak piszesz ale wówczas niemal wymagane będzie słówko "before" jeśli chcielibyśmy podkreślić która czynność była pierwsza.

Cytat:
Co się stanie, jeśli po prostu użyjesz czasu przeszłego prostego?

The bus left when I got to the bus stop.


Wygląda to tak, jakby obie czynności miały miejsce w tym samym czasie. Gdybyśmy chcieli pokazać, że autobus odjechał pierwszy, moglibyśmy powiedzieć:

The bus left a moment before I got to the bus stop.

Szczerze mówiąc nie chce mi się po raz trzeci pisać tego samego. Wydaje mi się że wyjaśnienie było całkiem jasne, podałem również możliwy *wyjątek w swojej pierwszej odpowiedzi
Widziałem, czytałem. Właściwie to chodziło mi o to, że w moim przykładzie nie ma co zamieniać, a jednak z powodzeniem zamieniłem kolejność. No i w świetle tego co tu piszą na tych wszystkich stronach taki przykład jest poprawny. Czy nie jest ?
Cytat: Adriano.Rivale
Widziałem, czytałem. Właściwie to chodziło mi o to, że w moim przykładzie nie ma co zamieniać, a jednak z powodzeniem zamieniłem kolejność. No i w świetle tego co tu piszą na tych wszystkich stronach taki przykład jest poprawny. Czy nie jest ?

Niby jakim cudem mógłbym zmienić kolejność zdarzeń w zdaniu które używa after/before ?
Mam na myśli te przykłady:

I had cried before Susan came
Susan came after I had cried ?

W linku od @chippy tak jest napisane "The two actions can be mentioned in either order. "


I had already seen that movie before Julie invited me to watch it at her house.


Mogę powiedzieć, że widziałem ten film zanim mnie zaprosiła albo że zanim mnie zaprosiła na obejrzenie - ja już go widziałem

Chyba, że nie o tego typu zamianie mówimy.
edytowany przez Adriano.Rivale: 21 sie 2023
Mam na myśli te przykłady:

I had cried before Susan came
Susan came after I had cried ?


Tylko po co tu czas zaprzeszly? Masz tu jakas zaleznosc kontekstowa miedzy tymi dwiema czynnosciami, ktorej to ma sluzyc?
"I had cried before Susan came
Susan came after I had cried ?"

Oba te zdania wyrażają tą samą kolejność czasową chociaż oczywiście ich fizyczna kolejność w samym zdaniu jest inna.

Wydaje się że nie dostrzegasz głównego punktu który zawarłem w swojej drugiej odpowiedzi.

(...) Porównaj to ze zdaniami w których kolejność zdarzeń ustalają czasy.

When I arrived at the party, Tom had gone home. - Najpierw Tom poszedł do domu a potem ja przyszedłem na imprezę.
When I arrived at the party, Tom went home. - Ja przychodzę na imprezę a Tom (być może kiedy mnie zobaczył) idzie do domu
"The two actions can be mentioned in either order. "

- I had already seen that movie before Julie invited me to watch it at her house.

Dlaczego dali taki przykład z "before" po tym tekście o dowolnej kolejności ?
To jest jeden z tych wyjątków - mam rozumieć?
No ale to wynika jak sam mówisz z tego słówka że nie "odwidze" tego filmu, bo już go widziałem, więc intryguje mnie taki przykład.

Przykład z tego portalu:

When Tom arrived late at night, Sue had already gone to bed.
Sue had already gone to bed, when Tom arrived late at night.

Rozumiem, że o tego rodzaju zamianę chodzi ?
edytowany przez Adriano.Rivale: 21 sie 2023
Szczerze mówiąc nie mam pojęcia czemu dali taki a nie inny przykład na stronie. Mogę co najwyżej powiedzieć czy jakieś zdanie jest poprawne, co oznacza i dlaczego. Nadal podtrzymuję wszystko to co napisałem w swojej 1 i 2 odpowiedzi
OK. Dziękuję za poświęcony czas ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pytania dotyczące języka angielskiego